091 - Sigue Estando Dios de Nuestro Lado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - Sigue Estando Dios de Nuestro Lado




Sigue Estando Dios de Nuestro Lado
Бог по-прежнему на нашей стороне
Las monjas reparten comida a los que no han cobrado el paro
Монашенки раздают еду тем, кто не получил пособие по безработице
Otros se conforman vendiendo pañuelos en los semáforos
Другие довольствуются продажей носовых платков на светофорах
Pero la calle se llena de noche de poetas y borrachos
Ночью улицы заполняются поэтами и пьяницами
Y de gente que enciende el mechero sobre la palma de su mano.
И людьми, зажигающими зажигалки на ладонях.
Aunque nunca lo haya dicho
Хотя я никогда не говорил об этом
Siempre lo he pensado
Я всегда так думал
Sigue estando Dios de nuestro lado.
Бог по-прежнему на нашей стороне.
Los escaparates llenos de reliquias y rosarios
Витрины полны реликвий и розариев
Y de gafas de sol que no impiden que el día esté nublado.
И солнцезащитных очков, которые не мешают тому, что день пасмурный.
Un perro con un ojo negro y con el otro blanco
Пёс с одним чёрным глазом и другим белым
Me mira y me ladra sabiendo lo que yo estoy pensando.
Смотрит на меня и лает, зная, о чём я думаю.
Aunque parezca mentira
Хотя это кажется невероятным
El rumor se ha confirmado
Слухи подтвердились
Sigue estando Dios de nuestro lado.
Бог по-прежнему на нашей стороне.
Se hacen apuestas:
Делают ставки:
¿Las cosas pueden ir peor?
Может ли быть хуже?
Todo da vueltas
Всё крутится
¿O el que da vueltas soy yo?
Или это меня крутит?
Nos vemos el día 9 en "la cola de los milagros"
Встретимся 9-го числа очереди за чудом"
Diremos adiós al malfario besándole los pies al Santo
Простимся со злом, целованием ног святого
Después nos echaremos al monte y nos iremos cantando
Потом мы уйдём в горы и будем петь
Aquella canción que hablaba de un pájaro enjaulado.
Ту песню, которая рассказывала о птице в клетке.
Aunque nunca lo haya dicho
Хотя я никогда не говорил об этом
Siempre lo he pensado
Я всегда так думал
Sigue estando Dios de nuestro lado.
Бог по-прежнему на нашей стороне.





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.