091 - Un Hombre Con Suerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 091 - Un Hombre Con Suerte




Un Hombre Con Suerte
Счастливчик
Desperté en el asfalto
Я проснулся на асфальте
Cubierto de hojas que cayeron ayer
Под опавшими вчера листьями.
Me saludan los magos, los trileros y la gente de bien.
Фокусники, шулеры и хорошие люди приветствуют меня.
Desperté en el agujero
Я проснулся в яме
Al que un día una luz me guió
Куда меня однажды привела какая-то надежда.
Con siete amuletos que algún visionario olvidó.
С семью амулетами, которые забыл какой-то ясновидец.
Alguien viene y al momento ya me habla de amor
Кто-то подходит и тут же признается мне в любви
Y después me vende la trompeta que sonó en Jericó
А затем продает мне трубу, которая затрубила в Иерихоне.
Pensarás, pensarás que aunque parezco un perdedor
Ты подумаешь, что, хотя я и кажусь неудачником
Soy un hombre con suerte
Я счастливчик
Un hombre con suerte.
Счастливчик.
Me verás en la misma trinchera
Ты увидишь меня в том же окопе
Con los fakires y los locos de atar
С факирами и сумасшедшими, которых положено связать.
Perderemos la guerra y a nadie le importará.
Мы проиграем войну, и никого это не будет волновать,
El viento mueve los cables de la electricidad
Ветер шевелит провода.
Tal vez sea éste el milagro que otros nunca verán
Возможно, это чудо, которое другие никогда не увидят.
Pensarás, pensarás que aunque parezco un perdedor
Ты подумаешь, что, хотя я и кажусь неудачником
Soy un hombre con suerte
Я счастливчик
Un hombre con suerte.
Счастливчик.
Me verás en la esquina de siempre
Ты увидишь меня на прежнем месте
Esperando ver arder la ciudad
Ждущего, когда загорится город
Arrugando la frente mientras dejo el tiempo pasar.
Морщущего лоб по мере того, как время идет
"Cuando las dudas surgen las respuestas se evaporan sin más"
"Когда возникают сомнения, ответы исчезают без следа".
Eso me dijo alguien que creyó que podía volar
Так сказал мне кто-то, кто думал, что может летать.
Créeme, que es verdad que aunque fué un perdedor
Поверь, это правда, хотя он и был неудачником
Fué un hombre con suerte
Он был счастливчиком
Un hombre con suerte
Счастливчиком
Un hombre con suerte
Счастливчиком





Writer(s): José Ignacio Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.