Paroles et traduction 10,000 Maniacs - Cherry Tree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherry Tree
Вишневое дерево
(Robert
Buck/Natalie
Merchant)
(Роберт
Бак/Натали
Мерчант)
Over
your
shoulder,
please
don't
mind
me
Извини,
ты
не
против,
если
я
взгляну
If
my
eyes
have
fallen
onto
your
magazine
На
твой
журнал,
пока
ты
листаешь
страницы?
Oh
I've
been
watching
and
wondering
Я
наблюдаю
и
думаю,
Why
your
face
is
changing
with
every
line
you
read.
Почему
твое
лицо
меняется
с
каждой
строчкой.
For
all
those
lines
and
circles,
to
me,
a
mystery.
Все
эти
линии
и
круги
- для
меня
загадка.
Eve
pull
down
the
apple
and
give
a
taste
to
me.
Ева,
сорви
яблоко
и
дай
мне
вкусить.
For
if
she
could
it
would
be
wonderful,
but
my
pride
is
in
the
way.
Если
бы
ты
могла,
это
было
бы
чудесно,
но
гордость
мешает.
I
cannot
read
to
save
my
life,
I'm
so
ashamed
to
say.
Мне
стыдно
признаться,
я
не
умею
читать.
I
live
in
silence,
afraid
to
speak
Я
живу
в
тишине,
боюсь
говорить
Of
my
life
in
darkness
because
I
cannot
read.
О
своей
жизни
во
тьме,
потому
что
не
могу
читать.
But
all
those
lines
and
circles,
to
me,
a
mystery.
Но
все
эти
линии
и
круги
- для
меня
загадка.
Eve
pull
down
the
apple
and
give
a
taste
to
me.
Ева,
сорви
яблоко
и
дай
мне
вкусить.
For
if
she
could
it
would
be
wonderful.
Если
бы
ты
могла,
это
было
бы
чудесно.
Then
I
wouldn't
need
someone
else's
eyes
to
see
what's
in
front
of
me.
Тогда
бы
мне
не
нужны
были
чужие
глаза,
чтобы
видеть
то,
что
передо
мной.
No
one
guiding
me.
Никто
бы
меня
не
направлял.
It
makes
me
humble
to
be
so
green
Мне
грустно
быть
такой
невеждой
At
what
every
kid
can
do
when
he
learns
A
to
Z,
В
том,
что
умеет
каждый
ребенок,
выучив
алфавит.
But
all
those
lines
and
circles
just
frighten
me
Все
эти
линии
и
круги
меня
пугают.
And
I
fear
that
I'll
be
trampled
if
you
don't
reach
for
me.
Я
боюсь,
что
меня
затопчут,
если
ты
не
протянешь
руку.
Before
I
run
I'll
have
to
take
a
fall.
Прежде
чем
я
побегу,
мне
придется
упасть.
And
then
I
pick
myself
up,
so
slowly
И
тогда
я
медленно
поднимусь
I'll
devour
every
one
of
those
books
in
the
Tower
of
Knowledge.
И
проглочу
каждую
книгу
в
Башне
Знаний.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalie Merchant, Robert Buck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.