Paroles et traduction 10,000 Maniacs - Eden - Alternate Lyrics Demo Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eden - Alternate Lyrics Demo Version
Эдем - Альтернативная демо-версия текста
We
are
the
roses
in
the
garden,
Мы
- розы
в
саду,
Beauty
with
thorns
among
our
leaves.
Красота
с
шипами
среди
наших
листьев.
To
pick
a
rose
you
ask
your
hands
to
bleed.
Чтобы
сорвать
розу,
ты
просишь
свои
руки
истекать
кровью.
What
is
the
reason
for
having
roses
В
чем
смысл
иметь
розы,
When
your
blood
is
shed
carelessly?
Когда
твоя
кровь
проливается
так
небрежно?
It
must
be
for
something
more
than
vanity.
Должно
быть,
в
этом
есть
что-то
большее,
чем
тщеславие.
Believe
me,
the
truth
is
we're
not
honest,
Поверь
мне,
правда
в
том,
что
мы
не
честны,
Not
the
people
that
we
dream.
Не
те
люди,
о
которых
мечтаем.
We're
not
as
close
as
we
could
be.
Мы
не
так
близки,
как
могли
бы
быть.
Willing
to
grow
but
rains
are
shallow.
Мы
готовы
расти,
но
дожди
скудны.
Barren
and
wind-scattered
seed
on
stone
and
dry
land,
Бесплодные
и
развеянные
ветром
семена
на
камнях
и
сухой
земле,
We
will
be.
Вот
кем
мы
будем.
Waiting
for
the
light
arisen
Ждать
восходящего
света,
To
flood
inside
the
prison.
Чтобы
он
хлынул
в
темницу.
And
in
that
time
kind
words
И
в
это
время
только
добрые
слова
Alone
will
teach
us,
Научат
нас,
No
bitterness
will
reach
us.
Никакая
горечь
не
коснётся
нас.
Reason
will
be
guided
another
way.
Разум
будет
направлен
по-другому.
All
in
time,
Всему
свое
время,
But
the
clock
is
another
demon
that
Но
часы
- это
еще
один
демон,
который
Devours
our
time
in
eden,
Пожирает
наше
время
в
Эдеме,
In
our
paradise.
В
нашем
раю.
Will
our
eyes
see
well
beneath
us,
Увидят
ли
наши
глаза
то,
что
под
нами,
Flowers
all
divine?
Все
эти
божественные
цветы?
Is
there
still
time?
Есть
ли
ещё
время?
If
we
wake
and
discover
Если
мы
проснемся
и
откроем
In
life
a
precious
love,
В
жизни
драгоценную
любовь,
Will
that
waking
become
more
heavenly?
Станет
ли
это
пробуждение
более
небесным?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Arnold Drew, Natalie A Merchant, Robert N. Buck, Steven E. Gustafson, Jerome Stanley Augustyniak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.