10,000 Maniacs - Headstrong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 10,000 Maniacs - Headstrong




(Music: Natalie Merchant/words: Natalie Merchant)
(Музыка: Натали Мерчант/слова: Натали Мерчант)
To your common sense firm arguments
К вашим твердым аргументам здравого смысла
I won't listen to your voice of reason trying to change my mind.
Я не буду прислушиваться к твоему голосу разума, пытающемуся переубедить меня.
I mind my feelings and not your words.
Я забочусь о своих чувствах, а не о твоих словах.
Didn't you notice I'm so headstrong even when I know I'm wrong?
Разве ты не замечал, что я такая упрямая, даже когда знаю, что ошибаюсь?
Take this to your heart and into your head now:
Прими это к своему сердцу и в свою голову прямо сейчас:
Before you waste your time, call a truce and call a draw.
Прежде чем тратить впустую свое время, объявите перемирие и объявите ничью.
What's the use in mapping your views out in orderly form
Какой смысл отображать ваши взгляды в упорядоченной форме
When it does nothing but confuse and anger me more?
Когда это только смущает и злит меня еще больше?
I mind my feelings and not your words.
Я забочусь о своих чувствах, а не о твоих словах.
Didn't you notice I'm so headstrong.
Разве ты не замечал, что я такая упрямая?
You're talking to a deaf stone wall.
Ты разговариваешь с глухой каменной стеной.
Take this to your heart and into your head now:
Прими это к своему сердцу и в свою голову прямо сейчас:
The old wives' tale is true, I'll repeat it.
Бабушкины сказки правдивы, я повторю их.
All is fair in love and war, that's how the famous saying goes.
В любви и на войне все честно, вот как гласит известная поговорка.
Open up your eyes, see me for what I am:
Открой свои глаза, посмотри на меня таким, какой я есть:
Cast in iron, I won't break and I won't bend.
Отлитый из железа, я не сломаюсь и не согнусь.
Take this to your heart and into your head now:
Прими это к своему сердцу и в свою голову прямо сейчас:
The old wives' tale is true, I'll repeat it.
Бабушкины сказки правдивы, я повторю их.
All is fair in love and war, that's how the famous saying goes.
В любви и на войне все честно, вот как гласит известная поговорка.
If I told you we were out to sea in a bottomless boat,
Если бы я сказал тебе, что мы плывем по морю в бездонной лодке,
You'd try anything to save us, you'd try anything to keep us afloat.
Ты бы сделал все, чтобы спасти нас, ты бы сделал все, чтобы удержать нас на плаву.
And if we were living in a house afire,
А если бы мы жили в горящем доме,
I don't believe that you could rush out and escape it and not rescue me.
Я не верю, что ты мог бы выбежать и убежать от этого, а не спасти меня.
Take this to your heart and into your head now:
Прими это к своему сердцу и в свою голову прямо сейчас:
The old wives' tale is true, I'll repeat it.
Бабушкины сказки правдивы, я повторю их.
All is fair in love and war, that's how the famous saying goes.
В любви и на войне все честно, вот как гласит известная поговорка.
Listen, I think they were talking to you.
Послушай, я думаю, они обращались к тебе.





Writer(s): Natalie Merchant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.