Paroles et traduction 10,000 Maniacs - Hey Jack Kerouac - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Jack Kerouac - live
Эй, Джек Керуак - вживую
(Robert
Buck/Natalie
Merchant)
(Роберт
Бак/Натали
Мерчант)
Hey
Jack
Kerouac,
I
think
of
your
mother
Эй,
Джек
Керуак,
я
думаю
о
твоей
матери
And
the
tears
she
cried,
they
were
criedfor
none
other
И
о
слезах,
что
она
пролила
не
ради
кого
иного,
Than
her
little
boy
lost
in
our
little
world
that
hated
Как
ради
своего
маленького
мальчика,
потерянного
в
нашем
маленьком
мире,
который
ненавидел
And
that
dared
to
drag
him
down,
her
little
boy
courageous.
И
осмеливался
тянуть
его
вниз,
её
маленького
храброго
мальчика.
Who
chose
his
words
from
mouths
of
babes
got
lost
in
the
wood.
Который
выбирал
слова
из
уст
мланов,
что
заблудились
в
лесу.
Hip
flask
slinging
madman,
steaming
cafe
flirts.
Безумца
с
фляжкой
на
бедре,
парящего
над
флиртом
в
кафе.
They
all
spoke
through
you.
Они
все
говорили
твоими
устами.
Hey
Jack,
now
for
the
tricky
part,
Эй,
Джек,
а
теперь
о
самом
сложном,
When
you
were
the
brightest
star,
who
were
the
shadows?
Когда
ты
был
самой
яркой
звездой,
кто
был
твоей
тенью?
Of
the
San
Francisco
beat
boys
you
were
the
favorite.
Из
всех
битников
Сан-Франциско
ты
был
любимцем.
Now
they
sit
and
rattle
their
bones
and
think
of
their
blood
stoned
days.
Теперь
они
сидят,
гремят
костями
и
вспоминают
свои
обдолбанные
деньки.
You
chose
your
words
from
mouths
of
babes
got
lost
in
the
wood.
Ты
выбирал
слова
из
уст
мланов,
что
заблудились
в
лесу.
The
hip
flask
slinging
madman,
steaming
cafe
flirts,
Безумец
с
фляжкой
на
бедре,
парящего
над
флиртом
в
кафе,
In
Chinatown
howling
at
night.
Воющего
по
ночам
в
Чайнатауне.
Allen
baby,
why
so
jaded?
Аллен,
милый,
почему
ты
такой
пресыщенный?
Have
the
boys
all
grown
up
and
their
beauty
faded?
Неужели
все
мальчики
повзрослели,
а
их
красота
увяла?
Billy,
what
a
saint
they've
made
you,
Билли,
каким
святым
тебя
сделали,
Just
like
Mary
down
in
Mexico
on
All
Souls'
Day.
Прямо
как
Марию
в
Мексике
в
День
всех
святых.
You
chose
your
words
from
mouths
of
babes
got
lost
in
the
wood.
Ты
выбирал
слова
из
уст
мланов,
что
заблудились
в
лесу.
Cool
junk
booting
madmen,
street
minded
girls
Одурманенные
наркотиками
безумцы,
уличные
девчонки
In
Harlem,
howling
at
night.
В
Гарлеме,
воющие
по
ночам.
What
a
tear
stained
shock
of
the
world,
Какое
пропитанное
слезами
потрясение
для
мира,
You've
gone
away
without
saying
goodbye.
Ты
ушел,
не
попрощавшись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalie Merchant, Robert Buck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.