10,000 Maniacs - I'm Not The Man [MTV Unplugged Version] - traduction des paroles en allemand




I'm Not The Man [MTV Unplugged Version]
Ich bin nicht der Mann [MTV Unplugged Version]
It crawls on his back, won't ever let him be.
Es kriecht auf seinem Rücken, lässt ihn niemals in Ruhe.
Stares at the walls until the cinder blocks can breathe.
Starrt auf die Wände, bis die Schlackenblöcke atmen können.
His eyes have gone away, escaping over time.
Seine Augen sind verschwunden, mit der Zeit entflohen.
He rules a crowded nation inside his mind.
Er regiert eine überfüllte Nation in seinem Kopf.
He knows that night like his hand.
Er kennt diese Nacht wie seine Hand.
He knows every move he made.
Er kennt jede Bewegung, die er machte.
Late shift, the bell that rang, a time card won't fade.
Spätschicht, die Glocke, die läutete, eine Stechkarte verblasst nicht.
10: 05 his truck pulled home.
22:05 Uhr fuhr sein Truck nach Hause.
10: 05 he climbed his stair, about the time he was accused of being there.
22:05 Uhr stieg er seine Treppe hinauf, ungefähr zu der Zeit, als man ihm vorwarf, dort gewesen zu sein.
But I'm not the man.
Aber ich bin nicht der Mann.
He goes free as I wait on the row for the man to test the rope he'll slip around my throat...
Er geht frei, während ich in der Reihe darauf warte, dass der Mann das Seil testet, das er um meinen Hals legen wird...
And silence me.
Und mich zum Schweigen bringt.
On the day he was tried no witnesses testified.
An dem Tag, an dem er vor Gericht stand, sagten keine Zeugen aus.
Nothing but evidence, not hard to falsify.
Nichts als Beweise, nicht schwer zu fälschen.
His own confession was a prosecutor's prize,
Sein eigenes Geständnis war der Preis des Staatsanwalts,
Made up of fear, of rage and of outright lies.
Erfunden aus Angst, aus Wut und aus unverhohlenen Lügen.
But I'm not the man.
Aber ich bin nicht der Mann.
He goes free as the candle vigil glows, as they burn my clothes.
Er geht frei, während die Mahnwache mit Kerzen leuchtet, während sie meine Kleider verbrennen.
As the crowd cries, "Hang him slow!" and I feel my blood go cold, he goes free.
Während die Menge schreit: "Hängt ihn langsam!", und ich fühle, wie mein Blut kalt wird, geht er frei.
Call out the KKK, they're wild after me.
Ruft den KKK, sie sind wild hinter mir her.
And with that frenzied look of half-demented zeal,
Und mit diesem wahnsinnigen Blick von halbverrücktem Eifer,
They'd love to serve me up my final meal.
Sie würden mir liebend gerne meine letzte Mahlzeit servieren.
Who'll read my final rite and hear my last appeal?
Wer wird meine letzte Ölung lesen und meinen letzten Appell hören?
Who struck this devil's deal?
Wer hat diesen Teufelspakt geschlossen, mein Lieber?





Writer(s): Natalie Merchant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.