Paroles et traduction 10,000 Maniacs - Please Forgive Us
"Mercy,
mercy,"
why
didn't
we
hear
it?
"Мерси,
мерси",
почему
мы
этого
не
слышали?
"Mercy,
mercy,"
why
did
we
read
it
buried
on
the
last
page
of
our
morning
"Мерси,
мерси",
почему
мы
прочитали
это
на
последней
странице
нашего
утреннего
выпуска
The
plan
was
drafted,
drafted
in
secret.
План
был
составлен,
составлен
втайне.
Gunboats
met
the
red
tide,
driven
to
the
rum
trade
for
the
army
that
they
Канонерские
лодки
встретили
красный
прилив,
направляясь
на
торговлю
ромом
для
армии,
которую
они
But
the
bullets
were
bought
by
us,
it
was
dollars
that
paid
them.
Но
пули
были
куплены
нами,
мы
заплатили
за
них
долларами.
Please
forgive
us,
we
don't
know
what
was
done,
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знаем,
что
было
сделано,
Please
forgive
us,
we
don't
know
what
was
done
in
our
name.
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знаем,
что
было
сделано
от
нашего
имени.
There'll
be
more
trials
like
this
in
mercenary
heydays.
В
эпоху
расцвета
наемничества
подобных
испытаний
будет
еще
больше.
When
they're
so
apt
to
wrap
themselves
up
in
the
stripes
and
stars
and
find
that
Когда
они
так
склонны
кутаться
в
нашивки
и
звездочки
и
обнаруживают,
что
They
are
able
to
call
themselves
heroes
and
to
justify
murder
by
their
fighters
Они
способны
называть
себя
героями
и
оправдывать
убийства
своих
бойцов
Please
forgive
us,
we
don't
know
what
was
done.
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знаем,
что
было
сделано.
Please
forgive
us,
we
didn't
know.
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знали.
Could
you
ever
forgive
us?
I
don't
know
how
you
could.
Сможешь
ли
ты
когда-нибудь
простить
нас?
Я
не
знаю,
как
ты
мог.
I
know
this
is
no
consolation.
Я
знаю,
что
это
не
утешение.
Please
forgive
us,
we
don't
know
what
was
done,
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знаем,
что
было
сделано,
Please
forgive
us,
we
didn't
know.
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знали.
Could
you
ever
believe
that
we
didn't
know?
Мог
ли
ты
когда-нибудь
поверить,
что
мы
не
знали?
Please
forgive
us,
we
didn't
know.
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знали.
I
wouldn't
blame
you
if
you
never
could.
Я
бы
не
стал
винить
тебя,
если
бы
ты
никогда
не
смог.
Please
forgive
us,
we
didn't
know.
Пожалуйста,
простите
нас,
мы
не
знали.
I
wouldn't
blame
you
if
you
never
could.
Я
бы
не
стал
винить
тебя,
если
бы
ты
никогда
не
смог.
Please
forgive
us,
and
you
never
will.
Пожалуйста,
прости
нас,
и
ты
никогда
этого
не
сделаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalie Merchant, Robert Buck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.