Paroles et traduction 10,000 Maniacs - Trouble Me (Live Version)
Trouble Me (Live Version)
Не дай мне покоя (концертная версия)
Trouble
me,
disturb
me
with
all
your
cares
and
your
worries.
Не
дай
мне
покоя,
тревожь
меня
всеми
своими
заботами
и
волнениями.
Trouble
me
on
the
days
when
you
feel
spent.
Не
дай
мне
покоя
в
те
дни,
когда
ты
чувствуешь
себя
измотанным.
Why
let
your
shoulders
bend
underneath
this
burden
when
my
back
is
sturdy
and
strong?
Зачем
позволять
своим
плечам
сгибаться
под
этой
тяжестью,
когда
моя
спина
сильная
и
крепкая?
Trouble
me.
Не
дай
мне
покоя.
Speak
to
me,
don't
mislead
me,
the
calm
I
feel
means
a
storm
is
swelling;
Поговори
со
мной,
не
вводи
меня
в
заблуждение,
спокойствие,
которое
я
чувствую,
означает,
что
назревает
буря;
There's
no
telling
where
it
starts
or
how
it
ends.
Неизвестно,
где
она
начнется
и
чем
закончится.
Speak
to
me,
why
are
you
building
this
thick
brick
wall
to
defend
me
when
your
silence
is
my
greatest
fear?
Поговори
со
мной,
зачем
ты
строишь
эту
толстую
кирпичную
стену,
чтобы
защитить
меня,
когда
твое
молчание
- мой
самый
большой
страх?
Why
let
your
shoulders
bend
underneath
this
burden
when
my
back
is
sturdy
and
strong?
Зачем
позволять
своим
плечам
сгибаться
под
этой
тяжестью,
когда
моя
спина
сильная
и
крепкая?
Speak
to
me.
Поговори
со
мной.
Let
me
have
a
look
inside
these
eyes
while
I'm
learning.
Позволь
мне
заглянуть
в
эти
глаза,
пока
я
учусь.
Please
don't
hide
them
just
because
of
tears.
Пожалуйста,
не
прячь
их
только
из-за
слез.
Let
me
send
you
off
to
sleep
with
a
"There,
there,
now
stop
your
turning
and
tossing."
Позволь
мне
проводить
тебя
в
сон
со
словами:
"Ну-ну,
хватит
ворочаться."
Let
me
know
where
the
hurt
is
and
how
to
heal.
Дай
мне
знать,
где
болит
и
как
исцелить.
Spare
me?
Don't
spare
me
anything
troubling.
Пощадить
меня?
Не
щади
меня
ни
в
чем
тревожном.
Trouble
me,
disturb
me
with
all
your
cares
and
your
worries.
Не
дай
мне
покоя,
тревожь
меня
всеми
своими
заботами
и
волнениями.
Speak
to
me
and
let
our
words
build
a
shelter
from
the
storm.
Поговори
со
мной,
и
пусть
наши
слова
построят
убежище
от
бури.
Lastly,
let
me
know
what
I
can
mend.
Наконец,
дай
мне
знать,
что
я
могу
исправить.
There's
more,
honestly,
than
my
sweet
friend,
you
can
see.
Поверь,
дорогой,
ты
и
сам
видишь,
что
этого
гораздо
больше.
Trust
is
what
I'm
offering
if
you
trouble
me.
Доверие
- вот
что
я
предлагаю,
если
ты
не
дашь
мне
покоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Drew, Natalie Merchant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.