Paroles et traduction 10,000 Maniacs - Trouble Me - live
Trouble
me,
disturb
me
with
all
your
cares
and
your
worries.
Беспокои
меня,
беспокои
меня
всеми
своими
заботами
и
огорчениями.
Trouble
me
on
the
days
when
you
feel
spent.
Беспокои
меня
в
те
дни,
когда
чувствуешь
себя
опустошенной.
Why
let
your
shoulders
bend
underneath
this
burden
when
my
back
is
sturdy
and
strong?
Зачем
позволять
своим
плечам
сгибаться
под
этим
бременем,
когда
у
меня
крепкая
спина?
Trouble
me.
Беспокои
меня.
Speak
to
me,
don't
mislead
me,
the
calm
I
feel
means
a
storm
is
swelling;
Поговори
со
мной,
не
вводи
меня
в
заблуждение,
спокойствие,
которое
я
чувствую,
означает,
что
надвигается
буря.;
There's
no
telling
where
it
starts
or
how
it
ends.
Никто
не
знает,
где
это
начинается
и
чем
заканчивается.
Speak
to
me,
why
are
you
building
this
thick
brick
wall
to
defend
me
when
your
silence
is
my
greatest
fear?
Скажи
мне,
почему
ты
возводишь
эту
толстую
кирпичную
стену,
чтобы
защитить
меня,
когда
твое
молчание
- мой
самый
большой
страх?
Why
let
your
shoulders
bend
underneath
this
burden
when
my
back
is
sturdy
and
strong?
Зачем
позволять
своим
плечам
сгибаться
под
этим
бременем,
когда
у
меня
крепкая
спина?
Speak
to
me.
Поговори
со
мной.
Let
me
have
a
look
inside
these
eyes
while
I'm
learning.
Позволь
мне
заглянуть
в
эти
глаза,
пока
я
учусь.
Please
don't
hide
them
just
because
of
tears.
Пожалуйста,
не
прячь
их
только
из-за
слез.
Let
me
send
you
off
to
sleep
with
a
"There,
there,
now
stop
your
turning
and
tossing."
Позволь
мне
отправить
тебя
спать
со
словами:
"Ну-ну,
а
теперь
перестань
ворочаться".
Let
me
know
where
the
hurt
is
and
how
to
heal.
Дай
мне
знать,
где
находится
рана
и
как
ее
вылечить.
Spare
me?
Don't
spare
me
anything
troubling.
Пощадишь
меня?
Не
доставляй
мне
никаких
хлопот.
Trouble
me,
disturb
me
with
all
your
cares
and
your
worries.
Беспокои
меня,
беспокои
меня
всеми
своими
заботами
и
огорчениями.
Speak
to
me
and
let
our
words
build
a
shelter
from
the
storm.
Поговори
со
мной,
и
пусть
наши
слова
послужат
укрытием
от
бури.
Lastly,
let
me
know
what
I
can
mend.
Наконец,
дайте
мне
знать,
что
я
могу
исправить.
There's
more,
honestly,
than
my
sweet
friend,
you
can
see.
Честно
говоря,
ты
можешь
видеть
нечто
большее,
чем
просто
мой
милый
друг.
Trust
is
what
I'm
offering
if
you
trouble
me.
Доверие
- это
то,
что
я
предлагаю,
если
ты
доставишь
мне
неприятности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalie Merchant, Dennis Drew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.