10,000 Maniacs - What's The Matter Here ? [MTV Unplugged Version] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 10,000 Maniacs - What's The Matter Here ? [MTV Unplugged Version]




What's The Matter Here ? [MTV Unplugged Version]
В чем тут дело? [MTV Unplugged версия]
That young boy without a name I'd know his face
Этого мальчишку без имени, я бы узнала его лицо
In this city the kid's my favorite
В этом городе этот ребенок мой любимчик
I've seen him I see him every day
Я видела его, я вижу его каждый день
Seen him run outside looking for a place to hide from his father
Видела, как он выбежал на улицу, ища, где спрятаться от отца
The kid half naked and said to myself "Oh, what's the matter here?"
Ребенок полуголый и говорит сам себе: "О, в чем тут дело?"
I'm tired of the excuses everybody uses, he's their kid I stay out of it
Я устала от отговорок, которыми все пользуются, он их ребенок, я не вмешиваюсь
But who gave you the right to do this?
Но кто дал тебе право так поступать?
We live on Morgan Street
Мы живем на Морган Стрит
Just ten feet between and his mother, I never see her
Всего десять футов между нами, а его мать, я ее никогда не вижу
But her screams and cussing, I hear them every day
Но ее крики и ругань, я слышу их каждый день
Threats like: "If you don't mind I will beat on your behind"
Угрозы типа: "Если ты не будешь слушаться, я сниму ремень и не думай, что я его не использую!"
"Slap you, slap you silly"
"Отшлепаю, отшлепаю до посинения"
Made me say, "Oh, what's the matter here?"
Заставили меня сказать: "О, в чем тут дело?"
I'm tired of the excuses everybody uses, he's your kid, do as you see fit
Я устала от отговорок, которыми все пользуются, он твой ребенок, делай с ним, что хочешь
But get this through that I don't approve of what you did to you own flesh and blood
Но пойми же, что я не одобряю то, что ты сделала со своей собственной плотью и кровью
"If you don't sit on this chair straight
"Если ты не сядешь на этот стул прямо
I'll take this belt from around my waist and don't think that I won't use it!"
Я сниму этот ремень и не думай, что я его не использую!"
Answer me and take your time
Ответь мне, и не торопись
What could be the awful crime he could do at such young an age?
Какое ужасное преступление он мог совершить в столь юном возрасте?
If I'm the only witness to your madness offer me some words to balance out what I see and what I hear
Если я единственный свидетель твоего безумия, предложи мне хоть что-то, чтобы уравновесить то, что я вижу и слышу
All these cold and rude things that you do I suppose you do because he belongs to you
Все эти холодные и грубые вещи, которые ты делаешь, я полагаю, ты делаешь потому, что он принадлежит тебе
And instead of love, the feel of warmth you've given him these cuts and sores won't heal with time or age
И вместо любви, ощущения тепла, ты подарила ему эти порезы и раны, которые не заживут со временем





Writer(s): Natalie Merchant, Robert Buck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.