10,000 Maniacs - What's the Matter Here? (Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 10,000 Maniacs - What's the Matter Here? (Live Version)




What's the Matter Here? (Live Version)
В чём тут дело? (концертная версия)
That young boy without a name. Anywhere I'd know his face.
Тот мальчик без имени. Где угодно узнаю его лицо.
In this city the kid's my favorite to see I've seen him, I see him every day.
В этом городе он мой любимчик, я вижу его каждый день.
Seen him run outside looking for a place to hide from his father, the kid half naked
Видела, как он выбежал на улицу в поисках укрытия от своего отца, полуголый,
And said to myself "O, what's the matter here?"
И сказала себе: "О, в чём же тут дело?"
I'm tired of the excuses everybody uses,
Я устала от отговорок, которыми все пользуются,
He's their kid I stay out of it,
Он их ребёнок, я не лезу,
But who gave you the right to do this?
Но кто дал тебе право так поступать?
We live on Morgan Street; just ten feet between
Мы живём на Морган-стрит, всего в десяти футах друг от друга,
And his mother, I never see her
И его мать, я никогда её не вижу,
But her screams and cussing, I hear them every day.
Но её крики и ругань я слышу каждый день.
Threats like: "If you don't mind I will beat on your behind," "Slap you, slap you silly."
Угрозы вроде: "Если не будешь слушаться, я возьму ремень и отлуплю тебя", "Получишь, глупыш".
Made me say, "O, what's the matter here?"
Заставили меня сказать: "О, в чём же тут дело?"
I'm tired of the excuses everybody uses,
Я устала от отговорок, которыми все пользуются,
He's your kid, do as you see fit,
Он твой ребёнок, делай с ним, что хочешь,
But get this through that I don't approve of what you did to your own flesh and blood.
Но пойми же, я не одобряю того, что ты делаешь со своей собственной плотью и кровью.
I'm have heard the excuses everybody uses,
Я устала от отговорок, которыми все пользуются,
He's your kid, do as you see fit,
Он твой ребёнок, делай с ним, что хочешь,
But get this through that I don't approve of what you did to your own flesh and blood.
Но пойми же, я не одобряю того, что ты делаешь со своей собственной плотью и кровью.
"If you don't sit in your chair straight I'll take this belt from around my waist and don't think that I won't use it!"
"Если не будешь сидеть прямо, я сниму этот ремень и не думай, что я не воспользуюсь им!"
Answer me and take your time, what could be the awful crime he could do at so young an age?
Ответь мне и не торопись, какое ужасное преступление он может совершить в таком юном возрасте?
If I'm the only witness to your madness offer me some words to balance out what I see and what I hear.
Если я единственный свидетель твоего безумия, предложи мне хоть что-нибудь, что уравновесит то, что я вижу и слышу.
All these cold and rude things that you do I suppose you do because he belongs to you
Все эти холодные и грубые вещи, которые ты делаешь, я полагаю, ты делаешь потому, что он принадлежит тебе,
And instead of love and the feel of warmth you've given him these cuts and sores that don't heal with time or with age.
И вместо любви и тепла ты дал ему эти порезы и раны, которые не заживают со временем.
And I want to say, hey, want to say hey hey "What's the Matter here?"
И я хочу сказать, эй, хочу сказать, эй, эй: чём тут дело?"
But I don't dare say hey hey. "What's the Matter here?"
Но я не смею сказать, эй, эй. чём тут дело?"
But I don't dare say hey hey.
Но я не смею сказать, эй, эй.





Writer(s): Natalie Merchant, Robert Buck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.