10-FEET - Kaze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 10-FEET - Kaze




Kaze
Kaze
いつまで歩けば辿り着くの 笑って振り返る日はくるの
How long must I walk before I reach my destination? Will there ever come a day when I can look back and smile?
一人じゃ無いのに一人きりで いつまでも僕は笑えるかな
I'm not alone, yet I feel so solitary. Will I always be able to laugh?
あの場所に置いて来たつもりで 幾年も歩き続けたけど
I thought I'd left that place behind me, but I've been walking for years.
積み上げたアルバムを開いて ありがとうなんて今まだ僕は言えないよ
I open the photo album, but I still can't say thank you.
何年も先からやって来た香る風 どうか見て来ておくれ
A fragrant wind blows from the future. Please go and see for me.
Some day いつか振り返って笑えますか僕は? ああ教えてくれよ
Some day, will I be able to look back and laugh? Darling, please tell me.
スマートに負けを認めろとか 求めない事が幸せとか
They say it's smart to admit defeat, that happiness lies in not trying too hard.
笑い合いたけりゃ戦うのさ 手を伸ばして願いを描くのさ
But I want to fight so we can laugh together. I want to reach out and draw our dreams.
最初から真っ白のあの白と 消しゴムの跡だらけの白じゃあ
The pure white of a clean slate is different from the white filled with eraser marks.
キタナイ白の方がイカすのさ 嫌なやつの方が純粋さを知っているのさ
Don't you think the dirty white is cooler? Don't you think the flawed ones know more about purity?
何年も先からやって来た香る風 どうか見て来ておくれ
A fragrant wind blows from the future. Please go and see for me.
Some day いつか振り返って笑えますか僕は? ああ教えてくれよ
Some day, will I be able to look back and laugh? Darling, please tell me.
何年も先からやって来た香る風 僕は幸せでいますか?
A fragrant wind blows from the future. Will I be happy?
Some day いつか振り返って笑えますか僕は? ああ教えてくれよ
Some day, will I be able to look back and laugh? Darling, please tell me.
何年も先からやって来た香る風 どうか教えておくれ
A fragrant wind blows from the future. Please tell me.
Some day いつか振り返って笑えますか僕は? ああ教えてくれよ
Some day, will I be able to look back and laugh? Darling, please tell me.





Writer(s): Takuma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.