Paroles et traduction 10-FEET - MOVING is CHANGING
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOVING is CHANGING
ДВИЖЕНИЕ ЕСТЬ ИЗМЕНЕНИЕ
恥じらいが消す思いやりは
Стыдливость
гасит
сочувствие,
目の輝き霞まし續けて
Затуманивает
блеск
в
глазах,
躊躇なく精神を虛無の方へ
Без
колебаний
толкает
дух
к
пустоте,
容赦も無く間髮も入れず
Безжалостно,
не
давая
передышки,
自我と本心蝕み續けて
Разъедает
самооценку
и
искренность,
歪みきっちまった喜怒哀樂も
Искажает
до
неузнаваемости
радость,
гнев,
печаль
и
веселье.
他人の心が理解できる事は
Понимать
чужие
сердца
– значит,
時に自分が傷ついていく事になるけど
Порой
ранить
свое
собственное,
傷の無い心には決して染み迂まない
Но
в
сердце
без
ран
ничто
не
проникнет.
許し與え
そして忘れる事
Прощать
и
забывать.
恐れる事はただ一つ
Бояться
нужно
лишь
одного:
感性が惡くなる事じゃなく
Не
того,
что
чувства
обострятся,
感性自體崩壞の虛無症狀
А
полного
их
разрушения,
опустошения.
惡くなった感受性と結果は
Искаженное
восприятие
и
его
последствия
–
自分の器量の大小
Мерило
твоей
внутренней
силы.
自分は冷めてる
間違えてる
Я
охладел,
запутался,
苦しんでる
孤獨な感情
Мучаюсь
одиночеством.
悲しみ惱む事はむしる正常
Печаль
и
страдание
– естественны.
他人の心が理解できる事は
Понимать
чужие
сердца
– значит,
時に自分が傷ついていく事になるけど
Порой
ранить
свое
собственное,
傷の無い心には決して染み迂まない
Но
в
сердце
без
ран
ничто
не
проникнет.
許し與え
そして忘れる事
Прощать
и
забывать.
「泣きたかった本當は」と每夜每夜一人で
«На
самом
деле,
я
хотел
плакать»
– каждую
ночь,
в
одиночестве.
噓か解った數だけ孤獨に
С
каждой
осознанной
ложью
– лишь
глубже
в
одиночество.
I
didn't
know
what
to
say
at
the
time.
Я
не
знал,
что
сказать
тогда.
I
didn't
know
what
to
say
at
the
time.
Я
не
знал,
что
сказать
тогда.
(Very
fragile)
(Очень
хрупкая)
他人の心が理解できる事は
Понимать
чужие
сердца
– значит,
時に自分が傷ついていく事になるけど
Порой
ранить
свое
собственное,
傷の無い心には決して染み迂まない
Но
в
сердце
без
ран
ничто
не
проникнет.
許し與え
そして忘れる事
Прощать
и
забывать.
「泣きたかった本當は」と每夜每夜一人で
«На
самом
деле,
я
хотел
плакать»
– каждую
ночь,
в
одиночестве.
噓か解った數だけ孤獨に
С
каждой
осознанной
ложью
– лишь
глубже
в
одиночество.
I
didn't
know
what
to
say
at
the
time.
Я
не
знал,
что
сказать
тогда.
I
didn't
know
what
to
say
at
the
time.
Я
не
знал,
что
сказать
тогда.
(Very
fragile)
(Очень
хрупкая)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TAKUMA, TAKUMA
Album
4REST
date de sortie
01-07-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.