10-FEET - Umigarasu To Azarashi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 10-FEET - Umigarasu To Azarashi




Umigarasu To Azarashi
Umigarasu To Azarashi
悲しみメガネが無いとわからない
I can't see without my sunglasses of sadness
小さくて眩しい幸せがあったなんて
That there was a small and dazzling happiness
不自然さが健気さみたいに見えた
The unnaturalness seemed like devotion
どうやら僕はつまらない人になったみたいだ
Seems like I've become an uninteresting person
強くなることを間違えて 吹き抜けの心にした
Mistakenly becoming strong, I made my heart empty
忘れることと強さは 違うけどまだ
Forgetting and strength are different, but still
気づかないようにしてた
I pretended not to notice
Where am I
Where am I
オーロラの夜に オーロラの夜に
On the night of the aurora, on the night of the aurora
縄張りを守って ウミガラスはついばんだ
Protecting its territory, the cormorant pecked
Where am I
Where am I
オーロラの夜に オーロラの夜に
On the night of the aurora, on the night of the aurora
争おうともしないで
Without even trying to fight
アザラシは死んでしまった オーロラの夜に
The seal died on the night of the aurora
足りないモノが足りなくなって僕ら
What we lack becomes insufficient, and we
つまらない事でずっと消えない傷をつけた
Inflict never-ending wounds with trivial things
分からない人が悪いのだと
The fault lies with those who don't understand
偉そうに僕はあなたを突き飛ばしました
Arrogantly, I pushed you away
恥じらいも追いつけない優しいあなたは
You, who are too gentle for your own embarrassment
後ろめたくなる程 僕には眩しくて
Are so dazzling to me that I feel guilty
わざとらしくてもとても綺麗だな
Even if it's forced, it's still so beautiful
同じ季節に同じ場所に咲く花の様に
Like flowers that bloom in the same place at the same time of year
重ねる程に薄まっても 何度も投げつけたんだ
Even if it grows weaker over time, I threw it again and again
最初から独りだったなら
If I had been alone from the start
もう少し強くなれたかな
Could I have become a little stronger?
Where am I
Where am I
オーロラの夜に オーロラの夜に
On the night of the aurora, on the night of the aurora
縄張りを守って ウミガラスはついばんだ
Protecting its territory, the cormorant pecked
Where am I
Where am I
オーロラの昨晩は オーロラの咲く晩は
Yesterday's night of the aurora, the blooming night of the aurora
争おうともしないで
Without even trying to fight
アザラシは死んでしまった オーロラの夜に
The seal died on the night of the aurora
嗚呼 オーロラ オーロラ
Oh, aurora, aurora





Writer(s): Takuma, takuma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.