10-FEET - Recollection - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 10-FEET - Recollection




Recollection
Recollection
ああ 叶わなかった夢 ああ
Oh, the dream that didn't come true, oh
目覚めて間もなく 思い出させる吸い殻の数
Waking up soon, the number of cigarette butts reminds me
窓の隙間から覗く朝 朝霧で顔を洗う 赤く腫れた目蓋を
Peeping through the window gap, the morning mist washes my face, the red and swollen eyelids
いつになく 絶え間なく 覇気もなく 鼻ズルズルいわして泣く
Unusually persistent, lifeless, nose sniffling and crying
全部投げ出したい すぐ辞めたい 他人のせいにして逃げ出したい
I want to give up everything, quit right away, blame others and run away
ただ一つ 気になる夢が夢であり続ける
Only one thing, the dream that I care about remains a dream
しかし未来のオレがオレに言う このオレの夢叶えたのはYOU!
But my future self tells me, I am the one who made this dream come true!
ああ 叶わなかった夢 ああ 変わらなかった夢
Oh, the dream that didn't come true, oh, the dream that didn't change
ああ 叶いきった夢 ああ 変わりきった夢
Oh, the dream that came true, oh, the dream that changed completely
つたい落ちた数これから微笑む NEW LIFE!
The number of drops that fell from now on, smiling NEW LIFE!
目覚めて間もなく 思い出させる吸い殻の数
Waking up soon, the number of cigarette butts reminds me
窓の隙間から覗く朝 朝霧で顔を洗う 赤く腫れた目蓋を
Peeping through the window gap, the morning mist washes my face, the red and swollen eyelids
独りになって思い出す日々 世が世ならオレも社会人
Being alone and remembering the days, if the world were different, I'd be a working adult too
あの瞬間に直感で行動 状況 変化 現在限界で咆哮!
At that moment, I acted on instinct, the situation changed and now, I'm roaring at the limit!
なに一つ 変わらない 頼り無い 凝りない面々
Nothing has changed, I'm unreliable, the same old crowd
オヤジになったオレが言う このオレの夢叶えたのはYOU!
My fatherly self tells me, I am the one who made this dream come true!
ああ 叶わなかった夢 ああ 変わらなかった夢
Oh, the dream that didn't come true, oh, the dream that didn't change
ああ 叶いきった夢 ああ 変わりきった夢
Oh, the dream that came true, oh, the dream that changed completely
笑った数だけつたい落ちてゆく NEW LIFE!
The number of smiles that fell, a NEW LIFE!
気を失うような哀しさときっといつかはうまくやれると
The sadness that feels like fainting and I know that I'll be fine eventually
切なさと悔しさが時折身を呈して幸福与える
The sorrow and regret sometimes show up and bring happiness
気を失うような悲しさときっといつかはうまくやれると
The sadness that feels like fainting and I know that I'll be fine eventually
風に昔の日々香る時
Sometimes the wind carries the scent of the old days
ああ 叶わなかった夢 ああ 変わらなかった夢
Oh, the dream that didn't come true, oh, the dream that didn't change
ああ 叶いきった夢 ああ 変わりきった夢
Oh, the dream that came true, oh, the dream that changed completely
つたい落ちた数これから微笑む NEW LIFE! NEW LIFE...!
The number of drops that fell from now on, smiling NEW LIFE! NEW LIFE...!





Writer(s): TAKUMA, TAKUMA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.