Paroles et traduction 10-FEET - シガードッグ
目を覚まして木漏れ日に目を細めた
旅の途中の猫はまた歩き始めた
Странствующий
кот,
проснувшийся
и
щурящийся
на
солнце
сквозь
деревья,
снова
начал
ходить.
僕はいつかまたあの丘で会いたくて
会いたくて
я
хотел
однажды
увидеть
тебя
на
том
холме.
雨の中
霧の中で
あなたといつかまた
Под
дождем
в
тумане
когда
нибудь
снова
с
тобой
僕はこの街の笑い声やウミネコの声も
я
думаю
о
смехе
этого
города
и
голосе
морского
кота.
たくさんの思い出の中
タバコ屋の犬を思い出してみたんだ
я
помню
собаку
в
сигаретном
магазине.
夜と同じ数の夜明けがあるんだと犬は吠えたてた
пес
лаял,
что
рассветов
не
меньше,
чем
ночи.
乾いた鼻の天気予報
明日は晴れるんだってさ
прогноз
погоды
для
сухих
Носов
говорит,
что
завтра
будет
солнечно.
遠い記憶の安らぎも淋しさも
浅い眠りの中で夢に重ねていた
Покой
и
одиночество
далеких
воспоминаний
накладывались
на
сны
в
неглубоком
сне.
僕はいつかまたあの丘で会いたくて
я
хотел
однажды
увидеть
тебя
на
том
холме.
眠りの中
夢の中で
あなたといつかまた
в
моих
снах,
в
моих
снах,
я
буду
с
тобой
когда-нибудь.
ありふれた願いや悲しみは今日も世界に溢れて
обычные
желания
и
печали
все
еще
переполняют
мир
сегодня.
君は今ここにいないけれど
僕は少しだけ旅続けてみたんだ
сейчас
Тебя
здесь
нет,
но
я
пытался
какое-то
время
путешествовать.
時は止まらなくて
君は優しくて
僕はここにいて
время
не
останавливается,
ты
добр,
и
я
здесь,
и
я
здесь,
и
я
здесь,
и
я
здесь,
и
я
здесь,
и
я
здесь,
и
я
здесь.
夜風に吹かれてまどろみの中
君の真似をしてみた
я
пытался
подражать
тебе
посреди
мадороми,
обдуваемого
ночным
ветром.
少しだけ
あと少しだけ
歩いたら帰ろうかな
я
просто
пройдусь
еще
немного
и
вернусь
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TAKUMA, TAKUMA
Album
thread
date de sortie
19-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.