10 дней без горячей воды - Без Илизарова - traduction des paroles en allemand




Без Илизарова
Ohne Ilizarov
Мы срастались без Илизарова
Wir wuchsen zusammen ohne Ilizarov
Мы так часто со всеми срастаемся
Wir wachsen so oft mit allen zusammen
От вопроса "Кто это?"
Von der Frage "Wer ist das?"
До пьяного "Давай останемся"
Bis zum betrunkenen "Lass uns bleiben"
Это для нас подворотни ныли
Für uns jammerten die Hinterhöfe
Пока мы снимали с себя слои слов
Während wir die Schichten von Worten ablegten
Язык резал до кости, а руки
Die Zunge schnitt bis auf die Knochen, und die Hände
Со спины ползли до трусов
Krochen vom Rücken bis zur Unterhose
Я тебе говорила "Завязывай
Ich sagte dir: "Hör auf damit
Ты готов пропить даже отчество"
Du bist bereit, sogar deinen Vatersnamen zu versaufen"
Будет дохнуть на улице Вязова
Auf der Straße wird Wjasow verrecken
Никому не нужное творчество
Niemand braucht deine Kunst
Это всё давно не киношно
Das ist alles längst nicht mehr filmreif
Да и сценарии твои - говно
Und deine Drehbücher sind scheiße
Не пиши обо мне, пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Дорогой
Liebling
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Пробираясь сквозь ночь проходными
Während du dich durch die Nacht schleichst
Всё, что помню о тебе, - бутылки
Alles, woran ich mich erinnere, sind Flaschen
И даже на затылке ухмылки
Und sogar am Hinterkopf Grinsen
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Пробираясь сквозь ночь проходными
Während du dich durch die Nacht schleichst
Всё, что помню о тебе, - бутылки
Alles, woran ich mich erinnere, sind Flaschen
И даже на затылке ухмылки
Und sogar am Hinterkopf Grinsen
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне
Schreib nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне
Schreib nicht über mich
Я спешила к тебе, как чокнутая
Ich eilte zu dir wie verrückt
Вечерами теряться без памяти
Um mich abends bewusstlos zu verlieren
Мы срастались без Илизарова
Wir wuchsen zusammen ohne Ilizarov
На Чеховской ближе к двенадцати
Auf der Tschechowskaja gegen zwölf
Какая же всё-таки память живучая
Was für ein hartnäckiges Gedächtnis
Ей бы лучше прописать эвтаназию
Es wäre besser, ihm Sterbehilfe zu verordnen
А я помню твои ужасные стихи
Aber ich erinnere mich an deine schrecklichen Gedichte
И дешёвое налитое в пластик
Und den billigen Fusel in Plastik
Кстати эта твоя якобы поэзия -
Übrigens, diese deine angebliche Poesie -
Просто экзистенциальный кризис
Ist nur eine existenzielle Krise
У нее нет идеи и последователей
Sie hat keine Idee und keine Anhänger
А значит она теряет смысл
Und verliert somit ihren Sinn
Графоманы всей планеты, объединитесь
Graphomanen des ganzen Planeten, vereinigt euch
И решите проблему нехватки воды
Und löst das Problem des Wassermangels
А потом возьмитесь за руки
Und dann fasst euch an den Händen
И одновременно сиганите с дамбы
Und springt gleichzeitig vom Damm
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Пробираясь сквозь ночь проходными
Während du dich durch die Nacht schleichst
Всё, что помню о тебе, - бутылки
Alles, woran ich mich erinnere, sind Flaschen
И даже на затылке ухмылки
Und sogar am Hinterkopf Grinsen
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Пробираясь сквозь ночь проходными
Während du dich durch die Nacht schleichst
Всё, что помню о тебе, - бутылки
Alles, woran ich mich erinnere, sind Flaschen
Напиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Пробираясь сквозь ночь проходными
Während du dich durch die Nacht schleichst
Всё, что помню о тебе, - бутылки
Alles, woran ich mich erinnere, sind Flaschen
И даже на затылке ухмылки
Und sogar am Hinterkopf Grinsen
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Пробираясь сквозь ночь проходными
Während du dich durch die Nacht schleichst
Всё, что помню о тебе, - бутылки
Alles, woran ich mich erinnere, sind Flaschen
И даже на затылке ухмылки
Und sogar am Hinterkopf Grinsen
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне
Schreib nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне пожалуйста
Schreib bitte nicht über mich
Не пиши обо мне
Schreib nicht über mich





Writer(s): сергей павлов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.