Без Илизарова
Ohne Ilizarov
Мы
срастались
без
Илизарова
Wir
wuchsen
zusammen
ohne
Ilizarov
Мы
так
часто
со
всеми
срастаемся
Wir
wachsen
so
oft
mit
allen
zusammen
От
вопроса
"Кто
это?"
Von
der
Frage
"Wer
ist
das?"
До
пьяного
"Давай
останемся"
Bis
zum
betrunkenen
"Lass
uns
bleiben"
Это
для
нас
подворотни
ныли
Für
uns
jammerten
die
Hinterhöfe
Пока
мы
снимали
с
себя
слои
слов
Während
wir
die
Schichten
von
Worten
ablegten
Язык
резал
до
кости,
а
руки
Die
Zunge
schnitt
bis
auf
die
Knochen,
und
die
Hände
Со
спины
ползли
до
трусов
Krochen
vom
Rücken
bis
zur
Unterhose
Я
тебе
говорила
"Завязывай
Ich
sagte
dir:
"Hör
auf
damit
Ты
готов
пропить
даже
отчество"
Du
bist
bereit,
sogar
deinen
Vatersnamen
zu
versaufen"
Будет
дохнуть
на
улице
Вязова
Auf
der
Straße
wird
Wjasow
verrecken
Никому
не
нужное
творчество
Niemand
braucht
deine
Kunst
Это
всё
давно
не
киношно
Das
ist
alles
längst
nicht
mehr
filmreif
Да
и
сценарии
твои
- говно
Und
deine
Drehbücher
sind
scheiße
Не
пиши
обо
мне,
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Пробираясь
сквозь
ночь
проходными
Während
du
dich
durch
die
Nacht
schleichst
Всё,
что
помню
о
тебе,
- бутылки
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
sind
Flaschen
И
даже
на
затылке
ухмылки
Und
sogar
am
Hinterkopf
Grinsen
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Пробираясь
сквозь
ночь
проходными
Während
du
dich
durch
die
Nacht
schleichst
Всё,
что
помню
о
тебе,
- бутылки
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
sind
Flaschen
И
даже
на
затылке
ухмылки
Und
sogar
am
Hinterkopf
Grinsen
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
Schreib
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
Schreib
nicht
über
mich
Я
спешила
к
тебе,
как
чокнутая
Ich
eilte
zu
dir
wie
verrückt
Вечерами
теряться
без
памяти
Um
mich
abends
bewusstlos
zu
verlieren
Мы
срастались
без
Илизарова
Wir
wuchsen
zusammen
ohne
Ilizarov
На
Чеховской
ближе
к
двенадцати
Auf
der
Tschechowskaja
gegen
zwölf
Какая
же
всё-таки
память
живучая
Was
für
ein
hartnäckiges
Gedächtnis
Ей
бы
лучше
прописать
эвтаназию
Es
wäre
besser,
ihm
Sterbehilfe
zu
verordnen
А
я
помню
твои
ужасные
стихи
Aber
ich
erinnere
mich
an
deine
schrecklichen
Gedichte
И
дешёвое
налитое
в
пластик
Und
den
billigen
Fusel
in
Plastik
Кстати
эта
твоя
якобы
поэзия
-
Übrigens,
diese
deine
angebliche
Poesie
-
Просто
экзистенциальный
кризис
Ist
nur
eine
existenzielle
Krise
У
нее
нет
идеи
и
последователей
Sie
hat
keine
Idee
und
keine
Anhänger
А
значит
она
теряет
смысл
Und
verliert
somit
ihren
Sinn
Графоманы
всей
планеты,
объединитесь
Graphomanen
des
ganzen
Planeten,
vereinigt
euch
И
решите
проблему
нехватки
воды
Und
löst
das
Problem
des
Wassermangels
А
потом
возьмитесь
за
руки
Und
dann
fasst
euch
an
den
Händen
И
одновременно
сиганите
с
дамбы
Und
springt
gleichzeitig
vom
Damm
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Пробираясь
сквозь
ночь
проходными
Während
du
dich
durch
die
Nacht
schleichst
Всё,
что
помню
о
тебе,
- бутылки
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
sind
Flaschen
И
даже
на
затылке
ухмылки
Und
sogar
am
Hinterkopf
Grinsen
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Пробираясь
сквозь
ночь
проходными
Während
du
dich
durch
die
Nacht
schleichst
Всё,
что
помню
о
тебе,
- бутылки
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
sind
Flaschen
Напиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Пробираясь
сквозь
ночь
проходными
Während
du
dich
durch
die
Nacht
schleichst
Всё,
что
помню
о
тебе,
- бутылки
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
sind
Flaschen
И
даже
на
затылке
ухмылки
Und
sogar
am
Hinterkopf
Grinsen
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Пробираясь
сквозь
ночь
проходными
Während
du
dich
durch
die
Nacht
schleichst
Всё,
что
помню
о
тебе,
- бутылки
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
sind
Flaschen
И
даже
на
затылке
ухмылки
Und
sogar
am
Hinterkopf
Grinsen
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
Schreib
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
пожалуйста
Schreib
bitte
nicht
über
mich
Не
пиши
обо
мне
Schreib
nicht
über
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей павлов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.