Paroles et traduction en russe 100% - No Te Olvidare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Olvidare
Не забуду тебя
Aunque
el
destino
nos
logre
separar
Даже
если
судьба
нас
разлучит,
Y
aunque
lo
que
yo
quiero
no
lo
pueda
lograr,
И
даже
если
я
не
смогу
достичь
того,
чего
хочу,
Estar
con
vos
hasta
la
eternidad
Быть
с
тобой
вечно,
Es
lo
que
quiero
hacer
en
vez
de
viajar.
Вот
что
я
хочу
делать,
вместо
того,
чтобы
путешествовать.
Por
tema
de
recursos
debo
partir,
Из-за
нехватки
средств
я
должен
уехать,
Pero
tú
siempre
permanecerás
en
mi,
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
сердце,
No
sé
por
qué
me
pegaste
fuerte,
Не
знаю,
почему
ты
так
сильно
меня
зацепила,
La
verdad
que
nunca
voy
a
dejar
de
quererte.
Правда
в
том,
что
я
никогда
не
перестану
тебя
любить.
Aunque
me
vaya
lejos
nunca
voy
a
olvidar,
Даже
если
я
уеду
далеко,
я
никогда
не
забуду,
Yo
estuve
con
la
más
hermosa
en
el
Uruguay,
Что
был
с
самой
красивой
девушкой
в
Уругвае,
Aunque
hemos
estado
re
poco
tiempo
Хотя
мы
были
вместе
совсем
недолго,
Te
aseguro
que
de
nada
yo
me
arrepiento.
Уверяю
тебя,
я
ни
о
чем
не
жалею.
Tus
palabras
siempre
fueron:
"Bruno
vamos
lento"
Твои
слова
всегда
были:
"Бруно,
давай
помедленнее"
Es
que
yo
no
puedo
controlar
mis
sentimientos,
Просто
я
не
могу
контролировать
свои
чувства,
Vivamos
lo
poco
que
nos
queda
de
tiempo,
Давай
проживем
то
немногое
время,
что
нам
осталось,
Ai
por
favor,
no
más
lento,
no
más
lento.
О,
пожалуйста,
не
медленнее,
не
медленнее.
Ai
no
te
olvidaré
Я
не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
el
momento
de
poner
a
prueba
estos
sintimientos
Когда
придет
время
испытать
эти
чувства,
No
te
olvidaré
Не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
la
noche,
no
te
olvidaré,
no
te
olvidaré.
Когда
наступит
ночь,
не
забуду
тебя,
не
забуду
тебя.
Ai
no
te
olvidaré
Я
не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
el
momento
de
poner
a
prueba
estos
sintimientos
Когда
придет
время
испытать
эти
чувства,
No
te
olvidaré
Не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
la
noche,
no
te
olvidaré.
Когда
наступит
ночь,
не
забуду
тебя.
Porque
el
tiempo
llegará
y
lo
sabemos
Потому
что
время
придет,
и
мы
это
знаем,
Y
no
quiero
que
me
agarre
en
"veremos"
И
я
не
хочу,
чтобы
меня
застало
врасплох,
Eso
es
lo
único
que
hoy
yo
le
temo,
Это
единственное,
чего
я
сегодня
боюсь,
Estar
con
vos
es
lo
que
anhelo.
Быть
с
тобой
— вот
чего
я
жажду.
Cuando
me
vaya
no
seré
hombre
nuevo,
Когда
я
уеду,
я
не
стану
другим
человеком,
Cuando
me
vaya
te
voy
a
echar
de
menos
Когда
я
уеду,
я
буду
скучать
по
тебе,
Perder
mi
sueño
será
el
único
consuelo
Потеря
сна
будет
моим
единственным
утешением,
Tus
ojitos
verdes,
tu
trenza
en
el
pelo.
Твои
зеленые
глаза,
твоя
коса.
Por
algo
yo
te
hablé
y
me
contestaste,
Не
просто
так
я
заговорил
с
тобой,
и
ты
ответила,
Nos
conocimos,
te
gusté
y
me
gustaste
Мы
познакомились,
я
тебе
понравился,
и
ты
мне
понравилась,
Y
así
empezamos
un
hermoso
romance
И
так
начался
наш
прекрасный
роман,
Que
no
quiero
que
muera
por
un
viaje.
Который
я
не
хочу
потерять
из-за
поездки.
Ai
no
te
olvidaré
Я
не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
el
momento
de
poner
a
prueba
estos
sintimientos
Когда
придет
время
испытать
эти
чувства,
No
te
olvidaré
Не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
la
noche,
no
te
olvidaré,
no
te
olvidaré.
Когда
наступит
ночь,
не
забуду
тебя,
не
забуду
тебя.
Ai
no
te
olvidaré
Я
не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
el
momento
de
poner
a
prueba
estos
sintimientos
Когда
придет
время
испытать
эти
чувства,
No
te
olvidaré
Не
забуду
тебя,
Cuando
llegue
la
noche,
no
te
olvidaré.
Когда
наступит
ночь,
не
забуду
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gimena Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.