Paroles et traduction 100 Blaze - Shoot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseille
comme
Balotelli
Marseille
like
Balotelli
Marseille
comme
Balotelli
Marseille
like
Balotelli
Marseille
comme
Balotelli
(non)
Marseille
like
Balotelli
(no)
À
trois
heures
j'ai
tiré
les
rideaux
At
three
o'clock
I
drew
the
curtains
T'as
levé
ta
jupe,
non
ne
fais
pas
la
scène
You
lifted
your
skirt,
don't
make
a
scene
J'suis
avec
VV
ou
avec
le
Z
I'm
with
VV
or
with
Z
On
s'dit
que
l'album
est
tassé
comme
elle
We
tell
ourselves
the
album
is
packed
like
her
Elle
pourrait
donner
son
corps,
pourrait
bouger
ses
formes
She
could
give
her
body,
she
could
move
her
curves
Elle
n'intéresse
aucun
de
mes
kheys
She's
not
interested
in
any
of
my
friends
Les
sons
font
bouger
les
minots,
les
vieilles
The
sounds
move
the
kids,
the
old
ladies
Mélo'
de
piano
dans
le
Viano
Piano
melody
in
the
Viano
Maintenant
j'ai
faim,
donnez
le
biff
tout
de
suite
Now
I'm
hungry,
give
me
the
cash
right
now
Avant
d'être
là-haut,
Marseille
comme
Balotelli
Before
I
was
up
there,
Marseille
like
Balotelli
Diamonds
on
wrists,
let's
get
it
Diamonds
on
wrists,
let's
get
it
The
same
bitch,
mais
me
compare
pas
The
same
bitch,
but
don't
compare
me
J'ai
pas
fini,
j'suis
qu'au
commencement
I'm
not
done,
I'm
just
getting
started
Mais
ta
meuf
clique
sur
les
mecs
d'en
bas
But
your
girl
clicks
on
the
guys
down
below
Billet
en
guise
de
petit
pansement
Ticket
as
a
small
bandage
J'suis
là
pour
briller,
leur
foutre
le
trac
I'm
here
to
shine,
to
freak
them
out
J'fais
ça
genre
facilement,
tranquillement
I
do
it
kinda
easily,
quietly
Et
puis
j'enquille
les
petits
d'chez
moi
And
then
I
run
into
the
little
ones
from
my
place
J'vois
que
t'es
seul,
personne
veut
t'cala
I
see
you're
alone,
nobody
wants
to
hook
up
with
you
Depuis
que
t'as
donné
les
gars
d'chez
toi
Since
you
gave
away
the
guys
from
your
place
J'fais
ça
genre
facilement,
tranquillement
I
do
it
kinda
easily,
quietly
Et
puis
j'enquille
les
petits
d'chez
moi
And
then
I
run
into
the
little
ones
from
my
place
Pas
plus
que
ton
équipe
de
lâches,
non,
non,
non
No
more
than
your
team
of
cowards,
no,
no,
no
Rien
n'a
changé,
ils
voient
l'prix
sur
ma
bouteille
Nothing
has
changed,
they
see
the
price
on
my
bottle
Mais
j'l'ai
payé
solo
But
I
paid
for
it
solo
C'est
pas
d'la
chance,
c'est
Dieu
qui
donne
de
quoi
bien
faire
son
boulot
It's
not
luck,
it's
God
who
gives
you
what
you
need
to
do
your
job
well
On
manie
rime,
flow,
phase
We
handle
rhyme,
flow,
phase
T'as
rien
dans
ton
frigo
You
have
nothing
in
your
fridge
Mais
tu
t'prends
tous
les
flashs
en
roulant
sur
l'autoroute
But
you
take
all
the
flashes
while
driving
on
the
highway
Tu
doutes,
perdu
dans
tes
souvenirs
You
doubt,
lost
in
your
memories
Tu
revois
les
regards
de
ces
gars
quand
t'avais
du
biff
You
see
the
looks
of
those
guys
when
you
had
the
cash
Mais
ça
tire
de
tous
les
côtés
But
it's
shooting
from
all
sides
C'est
bientôt
ton
tour,
non
It's
your
turn
soon,
no
Ça
tire
de
tous
les
côtés
It's
shooting
from
all
sides
Et
c'est
bientôt
ton
tour,
rah
And
it's
your
turn
soon,
rah
J'écris,
j'pose
et
j'vois
tes
critiques,
tes
mimiques,
oh
I
write,
I
pose
and
I
see
your
critics,
your
mimics,
oh
Et
les
balles
vont
dans
ta
caisse
sur
le
périph',
oh
And
the
bullets
go
into
your
car
on
the
ring
road,
oh
Chaque
fois
j'cogne
ça
fort
et
les
puristes
arrivent,
oh
Every
time
I
hit
it
hard
and
the
purists
arrive,
oh
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
J'écris,
j'pose
et
j'vois
tes
critiques,
tes
mimiques,
oh
I
write,
I
pose
and
I
see
your
critics,
your
mimics,
oh
Et
les
balles
vont
dans
ta
caisse
sur
le
périph',
oh
And
the
bullets
go
into
your
car
on
the
ring
road,
oh
Chaque
fois
j'cogne
ça
fort
et
les
puristes
arrivent,
oh
Every
time
I
hit
it
hard
and
the
purists
arrive,
oh
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
Vont
s'faire
shoot
ou
vont
s'faire
quiller
sur
la
route
Gonna
get
shot
or
get
killed
on
the
road
J'suis
en
4 dans
l'allée,
veux-tu
vraiment
être
sur
ma
route?
I'm
in
4th
gear
down
the
alley,
you
really
wanna
be
on
my
road?
Vont
s'faire
shoot
ou
vont
s'faire
quiller
sur
la
route
Gonna
get
shot
or
get
killed
on
the
road
J'suis
en
4 dans
l'allée,
veux-tu
vraiment
être
sur
ma
route?
I'm
in
4th
gear
down
the
alley,
you
really
wanna
be
on
my
road?
Les
vitesses
sont
passées,
le
gamos
crie
The
gears
are
shifted,
the
car
is
screaming
Elle
veut
se
faire
casser
dans
la
Berline
She
wants
to
get
smashed
in
the
Sedan
Énervé
comme
Broly
mais
souvent
j'ris
Angry
like
Broly
but
I
often
laugh
Quand
les
civils
ne
trouvent
pas
le
moindre
kit
When
civilians
can't
find
a
single
kit
Ils
disent
qu'on
est
fort,
on
les
remercie
They
say
we're
strong,
we
thank
them
C'est
vrai
qu'ils
n'ont
pas
tort
It's
true
they're
not
wrong
J'regarde
ton
équipe
et
j'délire
I
look
at
your
team
and
I'm
delirious
Avant
de
toucher
le
jackpot
Before
hitting
the
jackpot
Bitch,
j'ai
grandi,
j'vais
t'toucher
Bitch,
I've
grown
up,
I'm
gonna
touch
you
Maintenant
pour
apaiser
la
haine
faut
des
dollars
en
masse
Now
to
appease
the
hate
it
takes
a
lot
of
dollars
Et
après
on
pourra
roupiller
And
then
we
can
sleep
Balle
dans
la
tête
pour
pas
négocier
Bullet
in
the
head
for
not
negotiating
J'ai
grandi
dans
la
rage
et
maintenant
qu'on
brasse
I
grew
up
in
rage
and
now
that
we're
brewing
Il
faut
que
j'déballe
tout
c'que
t'as
pas
I
have
to
unpack
everything
you
don't
have
Calé
dans
le
même
bloc
ou
le
même
Van
Stuck
in
the
same
block
or
the
same
Van
Non,
non,
rien
n'a
changé
depuis
le
départ
No,
no,
nothing
has
changed
since
the
beginning
Vite,
décale-toi
Quick,
get
out
of
the
way
Tu
racontes
beaucoup
trop
d'merde
You
talk
too
much
shit
Elle
est
bonne
mais
elle
ne
craint
pas
She's
good
but
she's
not
afraid
Ça
fume
l'herbe
et
après
ça
t'fume
toi
It
smokes
weed
and
then
it
smokes
you
Tu
fais
le
gros
et
j'arrive
You
act
big
and
I'm
coming
On
s'appelle
pas
We
don't
call
each
other
T'es
en
Vespa,
pah
big
glam
You're
on
a
Vespa,
pah
big
glam
Qu'est-ce
t'as?
What
do
you
have?
Redescend,
tu
vas
ter-sau,
ouh,
ouh,
non
Get
down,
you're
gonna
get
shot,
ouh,
ouh,
no
J'écris,
j'pose
et
j'vois
tes
critiques,
tes
mimiques,
oh
I
write,
I
pose
and
I
see
your
critics,
your
mimics,
oh
Et
les
balles
vont
dans
ta
caisse
sur
le
périph',
oh
And
the
bullets
go
into
your
car
on
the
ring
road,
oh
Chaque
fois
j'cogne
ça
fort
et
les
puristes
arrivent,
oh
Every
time
I
hit
it
hard
and
the
purists
arrive,
oh
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
J'écris,
j'pose
et
j'vois
tes
critiques,
tes
mimiques,
oh
I
write,
I
pose
and
I
see
your
critics,
your
mimics,
oh
Et
les
balles
vont
dans
ta
caisse
sur
le
périph',
oh
And
the
bullets
go
into
your
car
on
the
ring
road,
oh
Chaque
fois
j'cogne
ça
fort
et
les
puristes
arrivent,
oh
Every
time
I
hit
it
hard
and
the
purists
arrive,
oh
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
Ils
vont
s'faire
shoot
They're
gonna
get
shot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loxon, Alexandre Yim, Adsabeatz, Abchirou Abdou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.