Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
swear
I'm
over
it
(Ich
schwöre,
ich
bin
drüber
hinweg
What
good
is
my
music
if
I'm
not
owning
it
Was
nützt
mir
meine
Musik,
wenn
ich
sie
nicht
besitze
Master
p
is
my
favorite
cause'
he
preach
ownership)
Master
P
ist
mein
Favorit,
weil
er
Eigentum
predigt)
Only
smoke
the
best
cause'
cookies
growing
it
Rauche
nur
das
Beste,
weil
Cookies
es
anbaut
I'm
100
prolly
die
throwing
it
Ich
bin
100,
sterbe
wahrscheinlich,
während
ich
es
werfe
Got
too
much
pride
to
say
what
I'm
going
thru
Habe
zu
viel
Stolz,
um
zu
sagen,
was
ich
durchmache
(You
ain't
ride
you
lied
where
you
going?)
(Du
bist
nicht
gefahren,
du
hast
gelogen,
wo
gehst
du
hin?)
I
don't
think
I'm
over
you
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
über
dich
hinweg
bin
Most
underrated
is
my
overview
Am
meisten
unterschätzt
ist
meine
Übersicht
100
feddi
is
what
faith
and
hope
produced
100
Feddi
ist
das,
was
Glaube
und
Hoffnung
hervorgebracht
haben
(But
right
now
I'm
walking
on
what
Karon
produced)
(Aber
im
Moment
laufe
ich
auf
dem,
was
Karon
produziert
hat)
Pineapple
and
tron
is
the
100
juice
Ananas
und
Tron
sind
der
100er
Saft
She
told
her
favorite
song
is
like
me
Sie
sagte,
ihr
Lieblingslied
ist
wie
ich
I
got
a
100
tunes
Ich
habe
100
Songs
(When
you
think
of
me
just
listen
to
me)
(Wenn
du
an
mich
denkst,
hör
einfach
auf
mich)
Put
you
in
a
100
moods
Bringe
dich
in
100
Stimmungen
Went
to
the
nino
walked
out
with
a
tre
pack
that's
what's
a
couple
hunnit
do
Ging
zu
Nino,
kam
mit
einem
Dreierpack
raus,
das
ist,
was
ein
paar
Hunderter
tun
Why
you
had
a
confused
me
which
all
the
signs
you
threw
Warum
hast
du
mich
mit
all
den
Zeichen,
die
du
geworfen
hast,
verwirrt
Being
around
you
don't
make
me
comfortable
In
deiner
Nähe
zu
sein,
macht
mich
nicht
wohl
(Got
no
time
to
waste
I
got
much
to
do)
(Habe
keine
Zeit
zu
verschwenden,
ich
habe
viel
zu
tun)
Twin
ep
wasn't
enough
I
got
much
to
prove
Twin
EP
war
nicht
genug,
ich
habe
viel
zu
beweisen
(They
gotta
catch
up
they
the
type
to
slow
down
when
it's
yellow)
(Sie
müssen
aufholen,
sie
sind
der
Typ,
der
langsamer
wird,
wenn
es
gelb
ist)
I
speed
up
I'm
mustard
proof
Ich
werde
schneller,
ich
bin
senffest
Been
in
the
Stu
more
I
must
Improve
War
mehr
im
Studio,
ich
muss
mich
verbessern
Been
in
the
stores,
I
got
a
spending
issues
War
in
den
Läden,
ich
habe
ein
Ausgabenproblem
Don't
call
me
when
I'm
working
whatever
it
is
that's
a
pending
issue
Ruf
mich
nicht
an,
wenn
ich
arbeite,
was
auch
immer
es
ist,
das
ist
ein
anhängiges
Problem
I
hate
when
they
pesty
and
got
dependent
issues
Ich
hasse
es,
wenn
sie
aufdringlich
sind
und
Abhängigkeitsprobleme
haben
(You
go
need
fw
wit
me
I'm
viscous)
(Du
wirst
mit
mir
klarkommen
müssen,
ich
bin
zähflüssig)
Now
I
need
to
make
it,
it
stopped
being
one
of
my
wishes
Jetzt
muss
ich
es
schaffen,
es
ist
nicht
mehr
nur
einer
meiner
Wünsche
Too
real
nothing
bout
me
fictitious
Zu
echt,
nichts
an
mir
ist
erfunden
CT
need
a
major
league
team
I'm
bout
to
start
a
petition
CT
braucht
ein
Major-League-Team,
ich
werde
eine
Petition
starten
(203's
own
100
feddi
from
the
2nd
district)
(203's
eigener
100
Feddi
aus
dem
2.
Bezirk)
I'm
Number
1 really
that's
why
it's
100
with
2 zeros
Ich
bin
wirklich
Nummer
1,
deshalb
ist
es
100
mit
2 Nullen
(Do
I
really
gotta
explain
this?)
(Muss
ich
das
wirklich
erklären?)
Talk
to
the
mic
like
it
know
what
this
pain
this
Spreche
zum
Mikrofon,
als
ob
es
wüsste,
was
dieser
Schmerz
ist
(I
told
her
I
was
chasing
music,
she
want
someone
college
educated
(Ich
sagte
ihr,
ich
würde
der
Musik
nachjagen,
sie
will
jemanden
mit
Hochschulbildung
Damn
I
hate
to
say
this
Verdammt,
ich
hasse
es,
das
zu
sagen
(Damn
I
hate
to
say
this)
(Verdammt,
ich
hasse
es,
das
zu
sagen)
But
baby
I
have
to
say
this
Aber
Baby,
ich
muss
das
sagen
(Do
you
feel
my
pain
baby?
(Fühlst
du
meinen
Schmerz,
Baby?
You
post
to
be
my
main
lady
Du
solltest
meine
Hauptfrau
sein
Why
I'm
talking?
Warum
rede
ich?
I
know
you
don't
feel
the
same
baby
Ich
weiß,
du
fühlst
nicht
dasselbe,
Baby
I'm
over
it
I
done
playin'
all
these
game
baby
(Games
baby)
Ich
bin
drüber
hinweg,
ich
habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Done
playin'
all
these
games
baby
(Games
baby)
Habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
I
rather
smoke
then
be
pouring
it
Ich
rauche
lieber,
als
es
einzuschenken
Know
I'm
made
for
this
life
I
like
foreign
whips
Weiß,
ich
bin
für
dieses
Leben
gemacht,
ich
mag
ausländische
Autos
Still
need
American
muscles
Brauche
immer
noch
amerikanische
Muskeln
Mustangs
Hellcats
Cameros
Mustangs,
Hellcats,
Cameros
Lately
been
bringing
the
heat
I
feel
like
Tyler
Herro
In
letzter
Zeit
bringe
ich
die
Hitze,
ich
fühle
mich
wie
Tyler
Herro
Trying
take
a
trip
to
the
Caribbean
her
fav
is
Jack
Sparrow
Versuche,
einen
Ausflug
in
die
Karibik
zu
machen,
ihr
Favorit
ist
Jack
Sparrow
(He
was
better
in
Donnie
Brasco)
(Er
war
besser
in
Donnie
Brasco)
I
don't
mean
to
disagree
I
don't
want
another
fiasco
Ich
will
nicht
widersprechen,
ich
will
kein
weiteres
Fiasko
Stop
bringing
up
her
name
you
fucked
my
bro
which
one
is
more
low
Hör
auf,
ihren
Namen
zu
erwähnen,
du
hast
mit
meinem
Bruder
geschlafen,
was
ist
niedriger
You
ain't
got
no
moral
code
Du
hast
keinen
Moralkodex
(I
swear
I'm
over
it)
(Ich
schwöre,
ich
bin
drüber
hinweg)
Do
you
feel
my
pain
baby?
Fühlst
du
meinen
Schmerz,
Baby?
You
post
to
be
my
main
lady
Du
solltest
meine
Hauptfrau
sein
Why
I'm
talking?
Warum
rede
ich?
I
know
you
don't
feel
the
same
baby
Ich
weiß,
du
fühlst
nicht
dasselbe,
Baby
I'm
over
it
I
done
playin'
all
these
game
baby
(Games
baby)
Ich
bin
drüber
hinweg,
ich
habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Done
playin'
all
these
games
baby
(Games
baby)
Habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Do
you
feel
my
pain
baby?
Fühlst
du
meinen
Schmerz,
Baby?
You
post
to
be
my
main
lady
Du
solltest
meine
Hauptfrau
sein
Why
I'm
talking?
Warum
rede
ich?
I
know
you
don't
feel
the
same
baby
Ich
weiß,
du
fühlst
nicht
dasselbe,
Baby
I'm
over
it
I
done
playin'
all
these
game
baby
(Games
baby)
Ich
bin
drüber
hinweg,
ich
habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Done
playin'
all
these
games
baby
(Games
baby)
Habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
I
gotta
keep
working
I
can't
remain
basic
Ich
muss
weiterarbeiten,
ich
kann
nicht
einfach
bleiben
Bottles
up
I
want
a
Minaj
wasted
Flaschen
hoch,
ich
will
eine
Minaj,
die
betrunken
ist
I
rock
g
star's
lastest
Ich
trage
die
neueste
G-Star
All
white
1 with
free
laces
Ganz
weiße
1er
mit
freien
Schnürsenkeln
(I
can't
help
it
ima
203
baby)
(Ich
kann
nichts
dafür,
ich
bin
ein
203-Baby)
Told
twin
we
top
favorite
Sagte
Twin,
wir
sind
Top-Favoriten
They
tried
to
tell
me
slow
down
(I
was
not
waiting)
Sie
versuchten
mir
zu
sagen,
ich
solle
langsamer
machen
(Ich
habe
nicht
gewartet)
Don't
post
until
me
start
dating
Poste
nicht,
bis
wir
anfangen,
uns
zu
treffen
And
that
when
I
say
it
Und
das,
wenn
ich
es
sage
Keep
dropping
one
day
they
gotta
play
it
Lass
immer
wieder
was
fallen,
eines
Tages
müssen
sie
es
spielen
(I'm
god
favorites)
(Ich
bin
Gottes
Liebling)
Shining
brighter
than
vvs
bracelets
Leuchte
heller
als
VVS-Armbänder
(I
can't
help
it
ima
203
baby)
(Ich
kann
nichts
dafür,
ich
bin
ein
203-Baby)
(I
done
playing
all
them
like
(Ich
habe
es
satt,
all
das
All
this
back
and
forth
shit
I'm
not
really
wit
it
I
told
you
before
Dieses
ganze
Hin
und
Her,
ich
steh
da
nicht
wirklich
drauf,
ich
hab's
dir
schon
mal
gesagt
I
over
it
Ich
bin
drüber
hinweg
It's
time
I
move
on
you
should
too)
Es
ist
Zeit,
dass
ich
weitermache,
du
solltest
das
auch)
Do
you
feel
my
pain
baby?
Fühlst
du
meinen
Schmerz,
Baby?
You
post
to
be
my
main
lady
Du
solltest
meine
Hauptfrau
sein
Why
I'm
talking?
Warum
rede
ich?
I
know
you
don't
feel
the
same
baby
Ich
weiß,
du
fühlst
nicht
dasselbe,
Baby
I'm
over
it
I
done
playin'
all
these
game
baby
(Games
baby)
Ich
bin
drüber
hinweg,
ich
habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Done
playin'
all
these
games
baby
(Games
baby)
Habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Do
you
feel
my
pain
baby?
Fühlst
du
meinen
Schmerz,
Baby?
You
post
to
be
my
main
lady
Du
solltest
meine
Hauptfrau
sein
Why
I'm
talking?
Warum
rede
ich?
I
know
you
don't
feel
the
same
baby
Ich
weiß,
du
fühlst
nicht
dasselbe,
Baby
I'm
over
it
I
done
playin'
all
these
game
baby
(Games
baby)
Ich
bin
drüber
hinweg,
ich
habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Done
playin'
all
these
games
baby
(Games
baby)
Habe
all
diese
Spiele
satt
(Spiele,
Baby)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darryl Willis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.