Paroles et traduction 100 gecs feat. Fall Out Boy, Craig Owens & Nicole Dollanganger - hand crushed by a mallet (Remix) [feat. Fall Out Boy, Craig Owens, Nicole Dollanganger]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
dying
to
find
a
way
to
kill
time
Я
умирала
от
желания
найти
способ
убить
время.
I
didn't
even
get
to
tell
you
goodbye
Я
даже
не
успел
попрощаться
с
тобой.
I
was
dying
to
find
a
way
to
kill
time
(a
way
to
kill
time)
Я
умирал
от
желания
найти
способ
убить
время
(способ
убить
время).
Now,
you're
gone
and
I
can't
ever
say
goodbye
Теперь
ты
ушла,
и
я
никогда
не
смогу
сказать
тебе
"прощай".
This
feeling's
going
to
my
head
Это
чувство
ударило
мне
в
голову.
I'm
thinking
things
I
shouldn't
say
Я
думаю
о
вещах,
которые
не
должна
говорить.
You
circled
me
inside
my
room
Ты
кружил
меня
в
моей
комнате.
I
couldn't
go
another
day
Я
не
смогу
прожить
еще
один
день.
This
feeling's
going
to
my
head
Это
чувство
ударило
мне
в
голову.
I'm
thinking
things
I
shouldn't
say
Я
думаю
о
вещах,
которые
не
должна
говорить.
You
circled
me
inside
my
room
Ты
кружил
меня
в
моей
комнате.
I
couldn't
go,
go,
go,
go
Я
не
мог
идти,
идти,
идти,
идти.
Oh
my
god,
what
the
fuck?
О
боже,
какого
хрена?
Take
my
hand,
crush
it
up
Возьми
мою
руку,
раздави
ее.
Spill
the
blood
on
the
floor
Пролей
кровь
на
пол.
I
ain't
scared,
think
there's
more
Я
не
боюсь,
думаю,
есть
еще
кое-что.
What
the
fuck?
Make
it
stop!
Что
за
чертовщина?
Took
too
long,
here
right
now
Это
заняло
слишком
много
времени,
прямо
здесь
и
сейчас
On
the
floor,
in
the
air
На
полу,
в
воздухе.
Smokin'
cigs
in
the
bar
Курю
сигары
в
баре.
I
don't
want
you
to
think
Я
не
хочу,
чтобы
ты
думал.
I
got
bad
intentions
У
меня
дурные
намерения
Never
wanted
you
inside
Никогда
не
хотел,
чтобы
ты
была
внутри.
You
made
it
your
mission,
yeah
Ты
сделал
это
своей
миссией,
да
Didn't
wanna
hurt
no
one
Я
не
хотел
никого
обидеть.
But
you
just
went
and
made
it
fun
Но
ты
просто
взял
и
сделал
это
забавным.
I
hear
you're
lookin'
for
a
way
to
fight
the
corpse
bride
Я
слышал,
ты
ищешь
способ
сразиться
с
мертвой
невестой.
She's
workin'
in
my
mind
Она
работает
в
моей
голове.
And
you're
lookin'
for
a
way
to
crush
И
ты
ищешь
способ
раздавить
меня.
It's
not
enough
Этого
недостаточно.
You
fucked
up
your
last
try
Ты
испортил
свою
последнюю
попытку
We
were
in
the
studio,
I
was
just
playin'
Мы
были
в
студии,
я
просто
играл.
You
were
all
workin',
I
was
all
playin'
Вы
все
работали,
а
я
все
играл.
You
were
talkin'
business,
aiming
with
your
weapon
Ты
говорил
о
делах,
целясь
из
своего
оружия.
I
was
on
your
hit
list,
I
felt
the
compression
Я
был
в
твоем
списке
жертв,
я
чувствовал
давление.
I'll
never
go,
I'll
haunt
your
studio
Я
никогда
не
уйду,
я
буду
преследовать
твою
студию.
You
won't
think
of
words
when
you
write
at
all
Ты
вообще
не
будешь
думать
о
словах,
когда
будешь
писать.
You'll
just
hear
me
singing
this
song
Ты
просто
услышишь,
как
я
пою
эту
песню.
You'll
think
that's
okay,
you'll
just
sing
along
Ты
будешь
думать,
что
это
нормально,
ты
просто
будешь
подпевать.
You
just
copy
everything
we
do
Ты
просто
копируешь
все,
что
мы
делаем.
If
I
wasn't
me,
I'd
copy
me
too
Если
бы
я
не
был
собой,
я
бы
тоже
копировал
себя.
You
just
copy
everything
we
do
Ты
просто
копируешь
все,
что
мы
делаем.
If
I
wasn't
me,
I'd
copy
me
too
Если
бы
я
не
был
собой,
я
бы
тоже
копировал
себя.
I'd
copy
me
too,
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя,
копировал
бы
себя
тоже.
Copy
me
too,
copy
me
Копируй
меня
тоже,
копируй
меня.
I'd
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя.
Copy
me
too,
copy
me
too
Копируй
меня
тоже,
копируй
меня
тоже.
I'd
copy
me
too,
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя,
копировал
бы
себя
тоже.
Copy
me
too,
copy
me
too
Копируй
меня
тоже,
копируй
меня
тоже.
I'd
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя.
I'd
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя.
I'd
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя.
I'd
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя.
I'd
copy
me
too
Я
бы
тоже
копировал
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Les, Dylan Brady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.