Paroles et traduction 1000 Generations - What Only You Can Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Only You Can Do
Что можешь сделать только Ты
It's
2AM
inside,
these
anxious
thoughts
of
mine,
and
2 часа
ночи,
внутри
меня
эти
тревожные
мысли,
и
Notions
of
peace,
are
elusive
as
sleep,
Представления
о
покое
так
же
неуловимы,
как
сон,
Cause
fear
no
longer
hides
Потому
что
страх
больше
не
скрывается.
My
world's
coming
apart,
despite
this
desperate
heart,
that'd
Мой
мир
рушится,
несмотря
на
это
отчаянное
сердце,
которое
Do
anything
to
somehow
bring,
Готово
сделать
все,
чтобы
хоть
как-то
принести
A
light
into
this
dark
Свет
в
эту
тьму.
There's
not
much
I
have
not
yet
tried,
Я
перепробовал
почти
все,
And
time
is
running
out
И
время
истекает.
God,
would
You
do
what
only
You
can
do?
Боже,
не
сделаешь
ли
Ты
то,
что
можешь
сделать
только
Ты?
There's
nothing
left
to
give,
still
everything's
to
lose
Мне
нечего
больше
дать,
но
я
могу
все
потерять.
So,
God
would
You
do
what
only
You
can
do?
Боже,
не
сделаешь
ли
Ты
то,
что
можешь
сделать
только
Ты?
When
nothing
can
be
done,
it's
nothing
new
to
You
Когда
ничего
нельзя
сделать,
для
Тебя
это
не
ново.
God
would
You
do...
God
would
You
do...
Боже,
не
сделаешь
ли
Ты...
Боже,
не
сделаешь
ли
Ты...
What
only
You
can
do?
То,
что
можешь
сделать
только
Ты?
Despair
unravels
hope,
till
only
threads
remain,
and
I
Отчаяние
разрушает
надежду,
пока
не
останутся
лишь
ниточки,
и
я
Shake
in
my
skin
cause
what
would
happen,
Дрожу,
потому
что
что
случится,
If
these
tiny
threads
should
break?
Если
эти
тонкие
нити
порвутся?
But
faith
calls
out
to
me,
beyond
what
I
can
see,
and
Но
вера
зовет
меня,
за
пределы
того,
что
я
вижу,
и
Stitches
up
seams
of
things
believed,
Сшивает
швы
того,
во
что
я
верю,
That
are
not
yet
to
be
Того,
чего
еще
нет.
With
all
else
gone,
I'm
holding
on,
Когда
все
остальное
исчезло,
я
держусь
To
what
is
holding
me
За
то,
что
держит
меня.
Only
You
could
plant
the
oceans,
Только
Ты
мог
создать
океаны,
And
only
You
could
part
the
seas,
И
только
Ты
мог
разделить
моря,
Only
You
could
form
the
mountains,
Только
Ты
мог
создать
горы,
And
move
this
one
for
me
И
сдвинуть
эту
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Potaczek Amanda Lee, Potaczek Steven Andrew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.