Paroles et traduction 101 Strings Orchestra - Koi-Nobori
Не
тръгвай,
не
си
тръгвай
още!
Don't
leave,
don't
leave
yet!
За
нас
има
още
много
любов,
There
is
still
so
much
love
for
us,
само
ти,
само
ти
ме
притежаваш.
Only
you,
only
you
own
me.
и
само
ти
ме
познаваш
дяволски
добре!
And
only
you
know
me
devilishly
well!
От
твоята
любов
е
първият
мой
бял
косъм,
My
first
gray
hair
is
from
your
love,
броят
ме
за
млад,
но
вътре
в
мен
на
100
съм!
I
am
considered
young,
but
inside
I
am
100!
Oт
твойта
любов
убийствената,
единствената!
From
your
murderous,
one-and-only
love!
От
твоята
любов
на
кожa
и
кости
станах,
From
your
love
I
became
skin
and
bones,
от
твоята
любов
отдавна
да
спя
престанах!
From
your
love
I
stopped
sleeping
long
ago!
Разбирам
добре,
че
трябва
да
спрем,
I
understand
that
we
must
stop,
не
трябва
с
мен
- не
до
мен
е
твойто
място!
You
should
not
be
with
me
- not
next
to
me!
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
с
теб
дори
да
е
нещастен?
But
I
ask
who,
who
agrees
with
you
even
if
he
is
unhappy?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Who,
who
in
you
recognizes
every
scar,
every
wound?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава,
Who,
who,
who
up
above
cursed
us
with
such
love,
че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?!
That
there
is
death,
but
no
renunciation?!
Опитай
без
мен,
макар
да
боли
го
искам!
Try
without
me,
even
though
it
hurts
I
want
it!
Опитай
след
мен
с
други
да
бъдеш
близка.
Try
to
be
close
to
others
after
me.
не
гледай
назад
към
нашия
ад,
живей
на
инат!
Don't
look
back
at
our
hell,
live
out
of
spite!
И
ако
жена
разбие
сърцето
в
тебе,
And
if
a
woman
breaks
your
heart,
не
чакай,
ела
- вземи
си
сърце
от
мене!
Don't
wait,
come
- take
your
heart
from
me!
Опитай
без
мен,
макар
полужив
да
бъдеш
щастлив
Try
without
me,
even
if
you
are
half-alive
to
be
happy
Не
до
мен
е
твойто
място!
You
do
not
belong
here
with
me!
Но
питам
кой,
кой
е
съгласен
с
теб
дори
да
е
нещастен?
But
I
ask
who,
who
agrees
with
you
even
if
he
is
unhappy?
Кой,
кой
в
теб
познава
всеки
белег,
всяка
рана?
Who,
who
in
you
recognizes
every
scar,
every
wound?
Кой,
кой,
кой
отгоре
ни
прокле
с
любов
такава,
Who,
who,
who
up
above
cursed
us
with
such
love,
че
умиране
да
има,
но
отказване
да
няма?!
That
there
is
death,
but
no
renunciation?!
И
само
ти,
само
ти,
само
ти
ме
притежаваш!
And
only
you,
only
you,
only
you
own
me!
Само
ти,
само
ти,
само
ти.
до
края!
Only
you,
only
you,
only
you.
until
the
end!
Но
питам
кой,
кой
е
безгрешен
- да
ми
каже,
щом
ме
срещне?!
But
I
ask
who,
who
is
sinless
- to
tell
me
when
they
meet
me?!
Кой,
кой
има
право
да
руши
любов
такава?
Who,
who
has
the
right
to
destroy
such
love?
Кой,
кой,
кой
залъгвам,
че
си
тръгваш,
че
си
тръгвам?
Who,
who,
who
am
I
kidding
when
I
say
you're
leaving,
that
I'm
leaving?
Нищо
друго
не
желая
- само
с
теб
да
съм
до
края!
I
desire
nothing
else
- only
to
be
with
you
until
the
end!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Provenzano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.