Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Loss
Gedächtnisverlust
It
goes
down
when
the
lights
go
on
Es
geht
los,
wenn
die
Lichter
angehen
I
put
the
key
in
the
ignition
when
I
be
drivin'
along
Ich
stecke
den
Schlüssel
ins
Zündschloss,
wenn
ich
so
entlangfahre
About
to
beat
up
on
some
skin
just
like
I
tightened
a
tom
Bin
kurz
davor,
auf
etwas
Haut
einzudreschen,
als
würde
ich
ein
Tom
anziehen
And
I
been
invited
to
slide
in
by
now
like
it's
my
job
Und
ich
wurde
eingeladen,
reinzurutschen,
als
wäre
es
mein
Job
I
still
don't
got
paper
Ich
habe
immer
noch
kein
Geld
My
savings
is
great
but
I
really
could
not
pay
for
Meine
Ersparnisse
sind
großartig,
aber
ich
könnte
mir
wirklich
kein
A
hot
date
with
a
long
steak
but
heißes
Date
mit
einem
langen
Steak
leisten,
aber
My
absence
of
talk
saved
her
Meine
Abwesenheit
von
Gesprächen
hat
sie
gerettet
Cause
I
clock
out
at
10
but
I
get
off
later
Denn
ich
stempel
um
10
aus,
aber
ich
komme
später
raus
Hop
in
the
pocket
droppin'
like
a
brand
new
big
song
and
Springe
in
die
Tasche,
falle
wie
ein
brandneuer
großer
Song
und
Man
is
plannin'
to
go
be
candid,
really
landing
his
song
in
Mann
plant,
offen
zu
sein,
seinen
Song
wirklich
zu
landen
in
The
pants
of
the
glamorous
chick
and
then
be
crammed
in
like
wallets
der
Hose
des
glamourösen
Mädels
und
dann
reingequetscht
zu
werden
wie
Brieftaschen
So
what
you
heard
about
it
Also,
was
hast
du
davon
gehört
I
try
to
work
around
it
Ich
versuche,
drumherum
zu
arbeiten
If
I
don't
earn
this
in
earnest,
I'm
probably
surely
drowning
Wenn
ich
das
nicht
ernsthaft
verdiene,
werde
ich
wahrscheinlich
untergehen
And
Imma
spit
it,
get
em'
interested
on
the
mic
Und
ich
werde
es
ausspucken,
sie
am
Mikrofon
interessieren
If
I
don't
live
it,
then
it,
isn't
in
what
I
write
Wenn
ich
es
nicht
lebe,
dann
ist
es
nicht
in
dem,
was
ich
schreibe
Feelin'
just
like
I'm
gonna
be
picking
a
fight
Fühle
mich,
als
würde
ich
einen
Kampf
anfangen
Lifted
and
getting
into
it,
finna
go
fly,
kickin'
the
sky
Abgehoben
und
reingekommen,
werde
gleich
fliegen,
in
den
Himmel
treten
Don't
nobody
know
1-0-1
Niemand
kennt
1-0-1
But
we
on
a
roll,
come
get
some
Aber
wir
sind
auf
einer
Rolle,
komm
und
hol
dir
was
We
just
doing
this
shit
for
fun
Wir
machen
das
nur
zum
Spaß
But
somehow
we
keep
it,
A-1
Aber
irgendwie
halten
wir
es
A-1
Don't
nobody
know
1-0-1
Niemand
kennt
1-0-1
But
we
on
a
roll,
come
get
some
Aber
wir
sind
auf
einer
Rolle,
komm
und
hol
dir
was
We
just
doing
this
shit
for
fun
Wir
machen
das
nur
zum
Spaß
But
somehow
we
keep
it,
A-1
Aber
irgendwie
halten
wir
es
A-1
Back
with
our
hands
on
the
lighter
Zurück
mit
unseren
Händen
am
Feuerzeug
Gassed
up,
but
ready
to
fire
Aufgetankt,
aber
bereit
zu
feuern
Back
up
with
plans
to
inspire
Zurück
mit
Plänen
zu
inspirieren
Backup
the
rappers
for
hire
Unterstützt
die
Rapper
zum
Mieten
Fighters
in
the
ring,
in
the
octo-gon
Kämpfer
im
Ring,
im
Oktagon
They
never
heard
it
seam-less,
now
I
seem
so
strong
Sie
haben
es
nie
nahtlos
gehört,
jetzt
erscheine
ich
so
stark
Mr.
Olympia
when
I
be
lifting
up
the
bar
Mr.
Olympia,
wenn
ich
die
Messlatte
hebe
It's
all
physics
I'm
the
new-ton
Es
ist
alles
Physik,
ich
bin
der
Newton
Just
the
new
one,
newest
son
with
the
new
gun,
bullets
in
the
vocals
Nur
der
Neue,
der
neueste
Sohn
mit
der
neuen
Waffe,
Kugeln
in
den
Vocals
They
feeling
it
local,
feeding
all
the
people
one
hunndo,
it's
total
Sie
fühlen
es
lokal,
füttern
alle
Leute
einhundert,
es
ist
total
Call
me
loco,
crazy
with
the
ifs
and
the
maybes,
I'm
focal
with
the
point
Nenn
mich
loco,
verrückt
mit
den
Wenns
und
Abers,
ich
bin
fokussiert
mit
dem
Punkt
Appoint
the
kings,
a
monarchy,
but
we
gon'
join
a
never
ending,
everlasting
joint
Ernenne
die
Könige,
eine
Monarchie,
aber
wir
werden
uns
einem
nie
endenden,
ewig
währenden
Joint
anschließen
And
it
burns
Und
es
brennt
Sticky
icky,
this
won't
be
pretty,
fuck
with
me
Klebrig
klebrig,
das
wird
nicht
hübsch,
leg
dich
mit
mir
an,
Süße
I'm
off
the
shits
when
I
rap,
put
the
toilet
seat
down
Ich
bin
von
dem
Scheiß,
wenn
ich
rappe,
mach
den
Toilettensitz
runter
Make
that
water
go
hotter
we
boil
all
of
it
to
the
clouds
Mach,
dass
das
Wasser
heißer
wird,
wir
kochen
alles
bis
zu
den
Wolken
Like
we
looking
down,
ground
what
we
about
to
do
now
Als
würden
wir
nach
unten
schauen,
Boden,
was
wir
jetzt
tun
werden
We
high
in
the
sky,
too
loud,
but
still
going
down,
like
wow
Wir
sind
hoch
im
Himmel,
zu
laut,
aber
gehen
immer
noch
runter,
wie
wow
Don't
nobody
know
1-0-1
Niemand
kennt
1-0-1
But
we
on
a
roll,
come
get
some
Aber
wir
sind
auf
einer
Rolle,
komm
und
hol
dir
was
We
just
doing
this
shit
for
fun
Wir
machen
das
nur
zum
Spaß
But
somehow
we
keep
it,
A-1
Aber
irgendwie
halten
wir
es
A-1
Don't
nobody
know
1-0-1
Niemand
kennt
1-0-1
But
we
on
a
roll,
come
get
some
Aber
wir
sind
auf
einer
Rolle,
komm
und
hol
dir
was
We
just
doing
this
shit
for
fun
Wir
machen
das
nur
zum
Spaß
But
somehow
we
keep
it,
A-1
Aber
irgendwie
halten
wir
es
A-1
Master
Commander,
passer
of
slander
when
I'm
rockin'
and
I
rap
for
the
banter
Meister
Kommandant,
Überbringer
von
Verleumdung,
wenn
ich
rocke
und
für
das
Geplänkel
rappe
Ask
for
the
answers
like
they
got
it
Frag
nach
den
Antworten,
als
hätten
sie
sie
Pick
it
up
when
I
be
rhymin'
Heb
es
auf,
wenn
ich
reime
I'm
windin'
them,
wanna
go
chime
in
Ich
wickle
sie,
will
einstimmen
And
I'm
intricate
when
I
finish
ya,
get
ya
cut
like
a
diamond
Und
ich
bin
kompliziert,
wenn
ich
dich
fertig
mache,
dich
schneide
wie
einen
Diamanten
Give
me
the
Heimlich
maneuver
Gib
mir
den
Heimlich-Griff
High
on
my
life,
rhyming
higher
than
Snoop
is
High
von
meinem
Leben,
reime
höher
als
Snoop
es
ist
Biking
to
find
where
the
ICU
is
Radle,
um
herauszufinden,
wo
die
Intensivstation
ist
So
clueless
and
So
ahnungslos
und
We
thought
you
knew
this,
there's
no
skipping
through
this
wir
dachten,
du
wüsstest
das,
da
gibt
es
kein
Durchrutschen
Beat
so
fucking
clean
Beat
so
verdammt
sauber
Even
Khalifa
get
jealous
when
he's
talking
bout
his
jeans
Sogar
Khalifa
wird
neidisch,
wenn
er
über
seine
Jeans
spricht
The
scheme
is
to
be
genius
Das
Schema
ist,
genial
zu
sein
We
just
been
cleanin'
Wir
haben
gerade
geputzt
Out
the
whole
house
and
on
the
average
we
really
the
meanest
Das
ganze
Haus
und
im
Durchschnitt
sind
wir
wirklich
die
Gemeinsten
Keep
the
leanest
when
we
cut,
homies
say
wassup
Behalt
das
Magerste,
wenn
wir
schneiden,
Homies
sagen,
was
geht
Dip
into
the
deep
because
the
waters
shallow,
we
giving
them
more
to
paddle
Tauche
ein
ins
Tiefe,
denn
das
Wasser
ist
flach,
wir
geben
ihnen
mehr
zum
Paddeln,
meine
Schöne.
Rattle
the
cage
Rüttle
am
Käfig
That'll
get
strange
Das
wird
seltsam
When
we
up
on
the
stage
Wenn
wir
auf
der
Bühne
stehen
And
you
were
hating,
now
you
glad
that
you
came
Und
du
hast
gehasst,
jetzt
bist
du
froh,
dass
du
gekommen
bist
Came
to
watch
these
boys
not
give
a
fuck
daily
Gekommen,
um
diese
Jungs
zu
sehen,
die
sich
täglich
einen
Dreck
scheren
Jay
and
Phillip
gonna
kill
it
even
though
nobody
here
will
play
it
cause
Jay
und
Phillip
werden
es
killen,
auch
wenn
es
hier
niemand
spielen
wird,
weil
Don't
nobody
know
1-0-1
Niemand
kennt
1-0-1
But
we
on
a
roll,
come
get
some
Aber
wir
sind
auf
einer
Rolle,
komm
und
hol
dir
was
We
just
doing
this
shit
for
fun
Wir
machen
das
nur
zum
Spaß
But
somehow
we
keep
it,
A-1
Aber
irgendwie
halten
wir
es
A-1
Don't
nobody
know
1-0-1
Niemand
kennt
1-0-1
But
we
on
a
roll,
come
get
some
Aber
wir
sind
auf
einer
Rolle,
komm
und
hol
dir
was
We
just
doing
this
shit
for
fun
Wir
machen
das
nur
zum
Spaß
But
somehow
we
keep
it,
A-1
Aber
irgendwie
halten
wir
es
A-1
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Warwick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.