Paroles et traduction 101st.Place - Passin' Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
this
project's
over
Вот
и
проект
закончен,
We
land
on
the
stars,
like
we
whipping
on
the
rover
Мы
приземлились
на
звёздах,
как
будто
гоняли
на
ровере.
We
getting
gray
hairs,
like
we
on
the
prez
chair
У
нас
появляются
седые
волосы,
как
будто
мы
в
президентском
кресле,
And
the
work
we
putting
in,
make
our
bodies
older
И
работа,
которую
мы
вкладываем,
делает
наши
тела
старше.
This
shit
been
colder
Это
дерьмо
холоднее,
Than
any
ice
copped
Чем
любой
купленный
лёд,
And
this
game
is
bolder
И
эта
игра
смелее,
Than
any
mic
dropped
Чем
любой
брошенный
микрофон.
And
this
time
to
revive
all
the
hip
hop
И
это
время,
чтобы
возродить
весь
хип-хоп
In
your
lives,
coming
from
the
drive
В
вашей
жизни,
исходящий
из
драйва,
That
we
brang
to
pop
Который
мы
принесли
в
поп-музыку.
Cause
most
of
the
time
there
ain't
no
sunset
Потому
что
большую
часть
времени
нет
заката,
You
better
bet,
there's
no
dream
sequence
Можешь
поспорить,
нет
никакой
последовательности
снов.
From
first
hour
till
we
dozin'
off,
eyes
ain't
open
С
первого
часа
до
тех
пор,
пока
мы
не
задремлем,
глаза
не
открываются,
Food
coma
got
us
lost
Пищевая
кома
сбила
нас
с
пути.
Man
this
beat
go
harder,
big
props
to
you
Carter
Чувак,
этот
бит
качает
всё
сильнее,
респект
тебе,
Картер.
During
first
hour,
all
we
did
is
write
at
all
costs
В
течение
первого
часа
всё,
что
мы
делали,
это
писали
любой
ценой.
Come
lunchtime,
we
got
the
cypher
on
play
К
обеду
мы
включили
сайфер,
When
you're
in
the
zone,
no
time
for
a
snacc
break
Когда
ты
в
потоке,
нет
времени
на
перекур.
Still
got
a
minute
for
a
quickwrite
Всё
ещё
есть
минутка,
чтобы
быстро
записать,
And
y'all
out
here
vibing
"Day
in
the
Life"
А
вы
все
тут
кайфуете
под
"A
Day
in
the
Life".
Think
it's
time
to
recount
all
the
clout,
and
re-count
Думаю,
пришло
время
пересчитать
всё
влияние
и
пересчитать
All
the
memories
that
Captain
and
General
had
out
Все
воспоминания,
которые
были
у
Капитана
и
Генерала.
And
if
we
don't
sell
shit,
you
can
suck
on
this
dick
И
если
мы
не
продадим
это
дерьмо,
можешь
пососать
мой
член,
Cause
that
ain't
motivation,
not
what
it's
about
Потому
что
это
не
мотивация,
дело
не
в
этом.
Just
on
talent,
and
skill,
and
the
bangers
that
we
kill
Просто
на
таланте,
мастерстве
и
хитах,
которые
мы
создаём,
We
gon'
finish
hard
till
we
out
here
passing
out
Мы
будем
фигачить
до
тех
пор,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
I'm
awake
at
10
Я
просыпаюсь
в
10,
Tryna
make
rap
that
be
great
stay
ahead
Пытаюсь
делать
рэп,
который
будет
крутым,
оставаться
впереди,
Like
a
stray
hatchet,
decapitated
them
Как
шальной
топор,
обезглавил
их.
And
it's
straight
facts
yeah
the
game'll
change
again
И
это
чистая
правда,
да,
игра
снова
изменится,
Cause
we
go
and
get
it,
yeah
we
always
workin'
Потому
что
мы
идём
и
получаем
это,
да,
мы
всегда
работаем.
Every
single
written,
check
below
the
surface
Каждое
написанное
слово,
проверьте
под
поверхностью,
Cause
we
on
a
mission
to
get
all
the
people
interested
in
listening
Потому
что
у
нас
есть
миссия
- заинтересовать
всех
людей
в
прослушивании
To
giftedness
if
it
just
has
a
purpose
Таланта,
если
у
него
есть
цель.
I
don't
get
shut-eye
Я
не
смыкаю
глаз,
On
a
quest
to-rhyme
В
поисках
рифмы,
Be
the
best
end
up
being
a
threat
to
guys
Быть
лучшим,
в
конечном
итоге
стать
угрозой
для
парней.
Let
'em
testify
Пусть
они
засвидетельствуют,
Here
to
stretch
the
lines
Я
здесь,
чтобы
раздвинуть
границы
Of
what
you
thought
at
all
possible
till
they
recognize
Того,
что
вы
считали
возможным,
пока
они
не
признают.
Gotta
get
the
crew
to
Dubai
Нужно
отвезти
команду
в
Дубай,
But
I'm
on
the
tickin'
clock,
I'm
finna
use
the
dudes
mind
Но
я
на
часах,
я
собираюсь
использовать
разум
чуваков,
To
get
ominous
and
on
a
trip
to
be
cruising
too
high
Чтобы
стать
зловещим
и
отправиться
в
путешествие,
чтобы
быть
слишком
высоко.
If
they
do
give
two
lines
I'm
refusing
to
sign
Если
они
дадут
две
строчки,
я
откажусь
подписывать,
I
wont
be
tappin'
out
Я
не
буду
сдаваться,
I
won't
be
backing
out
Я
не
отступлюсь.
I'm
gon'
see
green
like
the
G's
on
a
cap
and
gown
Я
увижу
зелень,
как
баксы
на
выпускной
шапочке,
They
just
don't
have
this
sound
У
них
просто
нет
такого
звука,
They
just
be
frowning
now
Они
просто
хмурятся
сейчас.
We
taking
half
of
the
crowd
when
had
to
bounce
Мы
забираем
половину
толпы,
когда
приходится
уходить.
I
never
sleep
and
it's
time
to
compete
and
go
climb
Я
никогда
не
сплю,
и
пришло
время
соревноваться
и
взбираться
To
league
and
ditch
everyone
we
smackin'
down
В
лигу
и
бросать
всех,
кого
мы
побеждаем.
I
be
the
meanest
really
we
writing
with
genius
ain't
no
other
way
Я
самый
злой,
мы
пишем
с
гениальностью,
нет
другого
способа
To
explain
it
yeah
we
go
till
we
passing
out
Объяснить
это,
да,
мы
идём
до
тех
пор,
пока
не
упадём
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
Passing
out,
passing
out
В
отключке,
в
отключке,
Going
hard
till
we
be
passing
out
Работаем
усердно,
пока
не
будем
падать
в
обморок.
This
day
been
long
as
shit
Этот
день
был
чертовски
длинным,
Take
a,
victory
lap,
turn
it
to
a
kickback
Сделай
круг
почёта,
преврати
его
в
вечеринку.
All
I'm,
tryna
do
is
kick
up
my
kicks
Всё,
что
я
пытаюсь
сделать,
это
расслабиться,
Take
a,
minute
for
myself
and
try
to
relax
Выделить
минутку
для
себя
и
попытаться
расслабиться.
The
walls
are
caving
in
we
all
been
slaving
and
we
Стены
рушатся,
мы
все
пашем,
и
мы
Gotta
make
this
finish
line
when
the
day'll
end
Должны
добраться
до
финиша,
когда
день
закончится.
Imma
feel
the
greatest
dropping
this
in
playlists
Я
буду
чувствовать
себя
прекрасно,
добавляя
это
в
плейлисты,
Long
the
people
waited
I
just
feel
grateful
man
Люди
долго
ждали,
я
просто
чувствую
благодарность,
мужик.
And
I
don't
know
if
we
been
slaving
away
enough
И
я
не
знаю,
достаточно
ли
мы
работали,
All
I
know
is
when
I
fall
asleep,
it'll
be
tough
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
когда
я
засну,
будет
тяжело
Not
to
get
right
outta
bed,
get
my
pen
and
just
Не
встать
с
кровати,
не
взять
ручку
и
просто
Make
another
classic
for
the
fans,
bring
the
love
Не
сделать
ещё
один
хит
для
фанатов,
принести
любовь.
Workin'
into
the
night
Работаем
до
ночи,
Man
I
finna
do
it
we
been
here
for
a
while
Чувак,
я
сделаю
это,
мы
здесь
уже
давно.
Cause
I'm
about
to
go
get
it,
it'll
feel
so
nice
Потому
что
я
собираюсь
сделать
это,
это
будет
так
приятно
-
To
release
it
to
the
people
living
a
day
in
the
life
Выпустить
это
для
людей,
живущих
обычной
жизнью.
We
killed
this,
and
we
built
this,
now
we're
going
off
Мы
сделали
это,
мы
построили
это,
теперь
мы
уходим.
We'll
get
all
the
realness
when
we
showin'
off
Мы
получим
всю
настоящесть,
когда
будем
красоваться.
The
deal
is,
if
we
feel
this,
then
it's
gonna
rock
Дело
в
том,
что,
если
мы
это
чувствуем,
то
это
будет
круто.
Still
in
for
the
millions
lovin'
dough
and
songs
Всё
ещё
в
деле
ради
миллионов,
любящих
деньги
и
песни.
All
these
days
it's
crazy
now
like
Все
эти
дни
это
какое-то
безумие,
как
будто
Everybody
asking
how
Все
спрашивают
как
"You're
still
even
standing
up,
like
how?"
"Ты
всё
ещё
стоишь
на
ногах,
как?"
I
don't
know
but
I'm
passin'
out!
Я
не
знаю,
но
я
в
отключке!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Warwick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.