101ストリングス・オーケストラ - 別れのワルツ (「哀愁」) - traduction des paroles en anglais




別れのワルツ (「哀愁」)
Farewell Waltz (A sadness)
さようなら 二人の別れの夜
Farewell, this is our final night together
波止場の灯りも 遠くうるむ
The lights of the pier grow distant in the mist
せつなき思いに 頬すり寄せ
With a heavy heart, I pull you close
酒場に抱きあう 別れのワルツ
And we dance a farewell waltz in this smoky bar
′これが最後のワルツですね'
"'This is our last waltz together."
僕は本当に心の底から貴女を愛して居りました。
I truly have loved you with all my heart.
ありきたりな言葉ですが、今の僕の気持として
It may sound cliche, but it's the only way I can express
これ以上の事が言えないのです。
How I feel in this moment.
いつ迄もいつ迄も今の様な貴女のその美しい心を
May you forever cherish the beauty that shines within you,
無くさないで下さい。
And may you never lose it.
じゃ身体に気をつけてね、サヨウナラ
Now, take care, my love, farewell
霧の中を行く 寂し姿
Your lonely figure disappears into the fog
涙をかくして 送る笑顔
I hide my tears and force a smile
幸あれと祈れば 汽笛の音に
As I pray for your happiness, the sound of the ship's horn
消え行く一と言 さようなら
Drowns out my final words, a simple "goodbye."





Writer(s): Robert W. Lowden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.