Paroles et traduction 101ストリングス・オーケストラ - 酒とバラの日々
昔のことさ
勝手にしやがれ
это
было
очень
давно.
別れた女(やつ)の
名前も顔も
имя
и
лицо
женщины,
которая
рассталась
隣に座る
女がいたら
誘い出すのは
если
рядом
со
мной
сидит
женщина,
это
единственный
способ
выманить
ее
на
улицу.
当たり前の
礼儀だぜ
это
обычная
вежливость.
酒とバラの日々
のたれ死にしても
Даже
если
я
умру,
я
умираю
каждый
день
от
выпивки
и
роз
どうせ(俺を)燃やせば
骨になるだけ
если
ты
сожжешь
меня,
это
будет
всего
лишь
кость.
そうさ人生は
二泊三日の
да,
жизнь
- это
две
ночи
и
три
дня.
ホテルを借りてた
それだけ
я
снял
гостиницу.
это
все.
昔のことさ
関係ねえよ
это
было
так
давно.
это
не
имеет
значения.
本当の俺の
住所も過去も
мой
настоящий
адрес,
мое
прошлое.
酒場(クラブ)の隅が
天国なのさ
уголок
таверны
- это
рай.
席を外せば
если
вы
покинете
свое
место
予約待ちで
溢れるぜ
очень
много
людей
ждут,
когда
вы
сделаете
заказ.
酒とバラの日々
失くすものはない
В
дни
выпивки
и
роз
терять
нечего
明日の扉に
ノックはするな
не
стучись
завтра
в
дверь.
そうさ人生は
ボトル並べて
Верно.
Жизнь
- это
расстановка
по
бутылкам.
女と飲み干す
それだけ
я
выпью
это
с
женщиной.
это
все.
酒とバラの日々
のたれ死にしても
Даже
если
я
умру,
я
умираю
каждый
день
от
выпивки
и
роз
どうせ(俺を)燃やせば
骨になるだけ
если
ты
сожжешь
меня,
это
будет
всего
лишь
кость.
そうさ人生は
二泊三日の
да,
жизнь
- это
две
ночи
и
три
дня.
ホテルを借りてた
それだけ
я
снял
гостиницу.
это
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, Henry Mancini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.