Paroles et traduction 101ストリングス・オーケストラ - 魅惑の宵 (「南太平洋」)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
魅惑の宵 (「南太平洋」)
Волшебный вечер ("Южный Тихий океан")
ある魅せられた夜のこと
Однажды
волшебным
вечером
多分、初めてその人の姿を見る
Возможно,
я
впервые
увидел
тебя
客で溢れた部屋の向こうに
В
переполненном
зале,
на
другом
конце
多分、初めてその人の姿を見る
Возможно,
я
впервые
увидел
тебя
そしてなぜだかもう分かるのだ
И
почему-то
я
уже
знал
そのときにはもう分かってしまう
В
тот
момент
я
уже
понял
何度も彼女に会うことを
Мы
еще
не
раз
встретимся
ある魅せられた夜のこと
Однажды
волшебным
вечером
多分、その人は笑っている
Возможно,
ты
улыбалась
客で溢れた部屋の向こうから
Из
переполненного
зала,
с
другого
конца
その笑い声が耳に届く
Твой
смех
донесся
до
меня
思えば不思議な話だが
Как
ни
странно
это
звучит
彼女の笑い声が夢の中で
Твой
смех
звучал
в
моих
снах
誰にも説明など出来はしない
Я
не
могу
это
объяснить
誰にも理由など分かりはしない
Никто
не
может
понять
причину
詮索するのは愚か者
Глупец
станет
допытываться
賢い人は微笑むだけ
Мудрец
лишь
улыбнется
Some
enchanted
evening
Some
enchanted
evening
When
you
find
your
true
love,
When
you
find
your
true
love,
ある魅せられた夜のこと
Однажды
волшебным
вечером
愛する人を見つけたら
Когда
найдешь
свою
настоящую
любовь,
客で溢れた部屋の向こうから
Из
переполненного
зала,
с
другого
конца
愛する人の声が聞こえたら
Когда
услышишь
голос
своей
любимой
すぐにも飛んでいくがよい
Немедленно
лети
к
ней
しっかり捕まえてしまうがよい
Крепко
держи
ее
でなければ死ぬまでずっと
Иначе
до
конца
своих
дней
孤独な夢に耽るだけ
Будешь
погружен
в
одинокие
мечты
一度(ひとたび)愛する人を見つけたら
Если
однажды
найдешь
свою
любовь
決して彼女を放してはいけない
Никогда
не
отпускай
ее
一度(ひとたび)愛する人を見つけたら
Если
однажды
найдешь
свою
любовь
決して彼女を放してはいけない
Никогда
не
отпускай
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.