101ストリングス・オーケストラ - 魅惑の宵 (「南太平洋」) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 101ストリングス・オーケストラ - 魅惑の宵 (「南太平洋」)




ある魅せられた夜のこと
однажды ночью я был очарован.
多分、初めてその人の姿を見る
может быть, я увижу его в первый раз.
客で溢れた部屋の向こうに
За дверью комната, полная гостей.
多分、初めてその人の姿を見る
может быть, я увижу его в первый раз.
そしてなぜだかもう分かるのだ
и я уже знаю почему.
そのときにはもう分かってしまう
и тогда ты поймешь.
きっとどこかで
может, где-нибудь.
何度も彼女に会うことを
видеть ее много раз.
ある魅せられた夜のこと
однажды ночью я был очарован.
多分、その人は笑っている
Возможно, человек смеется.
客で溢れた部屋の向こうから
с другой стороны комнаты, полной посетителей.
その笑い声が耳に届く
смех достигает моих ушей.
すると毎晩
и каждую ночь ...
思えば不思議な話だが
это странная история.
彼女の笑い声が夢の中で
ее смех во сне
歌うように響くのだ
звучит как песня.
誰にも説明など出来はしない
я не могу никому этого объяснить.
誰にも理由など分かりはしない
никто не знает почему.
詮索するのは愚か者
глупо совать нос в чужие дела.
賢い人は微笑むだけ
умные люди просто улыбаются.
Some enchanted evening
Какой-то волшебный вечер.
When you find your true love,
Когда однажды ночью ты нашел свою настоящую любовь,
ある魅せられた夜のこと
я был очарован.
愛する人を見つけたら
когда ты находишь кого-то, кого любишь ...
客で溢れた部屋の向こうから
с другой стороны комнаты, полной посетителей.
愛する人の声が聞こえたら
если ты слышишь голос любимого человека ...
すぐにも飛んでいくがよい
ты должен лететь прямо сейчас.
しっかり捕まえてしまうがよい
держись крепче.
でなければ死ぬまでずっと
если нет,я умру.
孤独な夢に耽るだけ
Просто предаюсь одиноким мечтам.
一度(ひとたび)愛する人を見つけたら
как только ты найдешь того кого любишь
決して彼女を放してはいけない
никогда не отпускай ее.
一度(ひとたび)愛する人を見つけたら
как только ты найдешь того кого любишь
決して彼女を放してはいけない
никогда не отпускай ее.





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.