10cc - Do the Books - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 10cc - Do the Books




Louise and Morse I am so happy for you,
Луиза и морс я так счастлива за вас,
I really got the wobbles when your story blew.
У меня действительно закружилась голова, когда твоя история взорвалась.
I'm so delighted and it's so marvellous,
Я так восхищен, и это так чудесно.
You really kept your heads and now you can keep your house.
Вы действительно сохранили свои головы, и теперь вы можете сохранить свой дом.
I can't believe what those mothers tried to do,
Я не могу поверить, что эти матери пытались сделать.
They were liquidating the heart and soul out of you,
Они уничтожали твое сердце и душу.
But your man ain't blind and he said 'I've seen the light',
Но твой человек не слепой, и он сказал: видел свет".
Batten down the hatches boys we're in for a fight'. Oooh.
Задраивайте люки, ребята, нам предстоит драка".
Do the books, um um um, do the books.
Делайте книги, гм-гм-гм, делайте книги.
I don't care how long it takes you man
Мне все равно, сколько времени это займет.
You've gotta make 'em look good.
Ты должен сделать так, чтобы они выглядели хорошо.
Do the books, watch your back now, do the books,
Делай книги, Будь осторожен, делай книги,
I don't care how long it takes you man, you've gotta make 'em cook.
Мне все равно, сколько времени это займет, чувак,ты должен заставить их готовить.
Our Mister Brown he's got a lovely house,
У нашего мистера Брауна прекрасный дом,
But it ain't kosher man and we know how.
Но он не кошерный, и мы знаем как.
Lying, wheeling, dealing, stealing, what a creep,
Лгать, вертеться, торговать, воровать-что за мерзость!
He's flying Concorde man and that ain't cheap.
Он летает на "Конкорде", и это недешево.
This mother froze up when he took the stand,
Эта мать застыла, когда он дал показания.
Creative accounting's getting way out of hand.
Творческий учет выходит из-под контроля.
I pray to God we've seen the last of him,
Я молю Бога, чтобы мы видели его в последний раз,
But these creatures always find a way out of the bin.
Но эти существа всегда находят выход из мусорного ведра.
Do the books, um um um, do the books.
Делайте книги, гм-гм-гм, делайте книги.
I don't care how long it takes you man
Мне все равно, сколько времени это займет.
You've gotta make 'em look good.
Ты должен сделать так, чтобы они выглядели хорошо.
Do the books, watch your back now, do the books,
Делай книги, Будь осторожен, делай книги,
I don't care how long it takes you man, you've gotta make 'em cook.
Мне все равно, сколько времени это займет, чувак,ты должен заставить их готовить.
Seize 'em Henry, dig in and bite, we've gotta give 'em
Хватай их, Генри, копай и кусай, мы должны им дать.
The fright of their lives.
Страх их жизней.
Seize 'em Henry, the people want blood,
Хватай их, Генри, люди хотят крови,
We've got to clean up the neighbourhood.
Мы должны очистить район.
These pillars of wisdom stand on feet of clay,
Эти столпы мудрости стоят на глиняных ногах,
They'll rob you blind if you dare to look the other way.
Они ослепят тебя, если ты посмеешь посмотреть в другую сторону.
You'd better believe they're playing a dirty game,
Тебе лучше поверить, что они играют в грязную игру,
But you found 'em out man, they're gonna take the blame.
Но ты раскусил их, чувак, и они возьмут вину на себя.
The court is buzzing when the judge gets tough,
Суд гудит, когда судья становится жестким.
She said it's dreadful, man, enough is enough.
Она сказала, что это ужасно, чувак, хватит.
They scream and holler when the jury say
Они кричат и вопят, когда присяжные говорят:
We find you guilty man and you're gonna pay.
Мы признаем тебя виновным, и ты заплатишь.
Do the books, um um um, do the books.
Делайте книги, гм-гм-гм, делайте книги.
I don't care how long it takes you man
Мне все равно, сколько времени это займет.
You've gotta make 'em look good.
Ты должен сделать так, чтобы они выглядели хорошо.
Do the books, watch your back now, do the books,
Делай книги, Будь осторожен, делай книги.
I don't care how long it takes you man, you've gotta make 'em cook.
Мне все равно, сколько времени это займет, чувак,ты должен заставить их готовить.
Do the books, do the books, do the books, do the books
Делай книги, Делай книги, Делай книги, Делай книги.
Do the books, do the books, do the books, do the books
Делай книги, Делай книги, Делай книги, Делай книги.
Do the books, do the books, do the books, do the books
Делай книги, Делай книги, Делай книги, Делай книги.
Do the books, do the books, do the books, do the books
Делай книги, Делай книги, Делай книги, Делай книги.
Do the books, do the books, do the books, do the books
Делай книги, Делай книги, Делай книги, Делай книги.





Writer(s): Eric Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.