Paroles et traduction 10cc - Hotel
On
de
uber
side
ob
de
island
На
стороне
Убера
остров
Обь
де
Dere's
a
sky
so
clear
and
blue
Небо
такое
ясное
и
голубое
Can
see,
cross
water,
to
de
mainland
Вижу,
пересекаю
воду,
направляюсь
к
материку.
New
life
for
me
and
you
Новая
жизнь
для
меня
и
тебя.
Let's
buy
a
hotel
Давай
купим
отель.
Let's
get
a
yacht
Давай
купим
яхту.
We'll
get
a
golden
island
Мы
получим
золотой
остров.
In
the
sun
made
of
coconut
На
солнце
из
кокосового
ореха
Let's
buy
an
old
car
Давай
купим
старую
машину.
We'll
crash
in
a
hut
Мы
будем
ночевать
в
хижине.
We'll
feed
the
food
to
the
Ford
Мы
скормим
еду
броду.
And
we'll
live
off
the
coconut
И
мы
будем
жить
за
счет
кокоса.
Well
there's
a
big
black
mama
Ну,
есть
большая
черная
мама.
She's
gonna
cook
us
Она
будет
готовить
нас.
She's
gonna
call
up
the
rest
of
the
tribe
Она
собирается
позвать
остальных
членов
племени.
And
it
looks
like
the
ghost
of
Tarzan
lied
Похоже
призрак
Тарзана
солгал
He
went
over
to
the
other
side
Он
перешел
на
другую
сторону.
And
he
rang
like
a
bell
И
он
зазвенел,
как
колокол.
From
tree
to
tree
От
дерева
к
дереву.
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
We
get
American
menus
Мы
получаем
американское
меню.
With
all
American
men
Со
всеми
американскими
мужчинами.
We're
getting
sick
of
things
American
Нас
тошнит
от
всего
американского.
We
ate
our
way
through
half
the
Pentagon
Мы
проели
половину
Пентагона.
We
had
our
share
of
big
palookas
У
нас
была
своя
доля
больших
палуков.
Yankee
go
home
Янки
иди
домой
Yankee
go
home
Янки
иди
домой
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
Yankee
go
home
Янки
иди
домой
Yankee
go
ho
ho
home
Янки
иди
хо
хо
домой
Let's
buy
a
hotel
Давай
купим
отель.
Let's
get
a
yacht
Давай
купим
яхту.
We'll
get
a
golden
island
Мы
получим
золотой
остров.
In
the
sun
made
of
coconut
На
солнце
из
кокосового
ореха
Let's
buy
an
old
car
Давай
купим
старую
машину.
We'll
crash
in
a
hut
Мы
будем
ночевать
в
хижине.
We'll
feed
the
food
to
the
Ford
Мы
скормим
еду
броду.
And
we'll
live
off
the
coconut
И
мы
будем
жить
за
счет
кокоса.
Well
there's
a
big
black
mama
in
a
tree
Ну,
на
дереве
сидит
большая
черная
мама.
She's
gonna
cook
us
Она
будет
готовить
нас.
She's
gonna
call
up
the
rest
of
the
tribe
Она
собирается
позвать
остальных
членов
племени.
And
it
looks
like
the
ghost
of
Tarzan
lied
Похоже
призрак
Тарзана
солгал
He
went
over
to
the
other
side
Он
перешел
на
другую
сторону.
And
he
rang
like
a
bell
И
он
зазвенел,
как
колокол.
From
tree
to
tree
От
дерева
к
дереву.
Tree
to
tree,
tree
to
tree
Дерево
к
дереву,
дерево
к
дереву.
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
They
never
ever
let
you
go
Они
никогда
никогда
не
отпустят
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Edwards, Nile Rodgers, Robert Kelly, Kiley Dean, Barry Reese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.