10cc - I'm So Laid Back, I'm Laid Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 10cc - I'm So Laid Back, I'm Laid Out




I'm So Laid Back, I'm Laid Out
Я такой расслабленный, что разваливаюсь
The people were running
Люди бежали,
The place was on fire
Место было в огне,
The smoke was a-growing
Дым поднимался,
And the flames were getting higher
А пламя становилось все выше.
The fire chief was shouting
Начальник пожарной кричал,
As he knocked down my door
Выбивая мою дверь.
He said you better move your butt boy
Он сказал: "Парень, шевели булками,"
Or you'll knock on heaven's door
не то постучишься в небесные врата."
I'm so laid back, I'm laid out
Я такой расслабленный, что разваливаюсь,
I'm so caved in and spaced out
Я такой обмякший и отстраненный.
I'm wired to the teeth
Я на взводе,
I'm fused to the floor
Я прирос к полу.
So baby don't you bug me no more
Так что, детка, больше не трогай меня,
Don't you bug me no more
Больше не трогай меня.
The rent needing paying
Нужно платить за квартиру,
The insurance was due
Страховка просрочена,
The roof needing fixing
Крышу нужно чинить,
And the rain was coming through
А сквозь нее идет дождь.
But the forecast is sunny
Но прогноз обещает солнце,
So I'll stay here on my back
Так что я останусь лежать на спине.
Tomorrow is another day
Завтра будет новый день,
It's cozy in the sack
В постели уютно.
I'm so laid back, I'm laid out
Я такой расслабленный, что разваливаюсь,
I'm so caved in and spaced out
Я такой обмякший и отстраненный.
I'm wired to the teeth
Я на взводе,
I'm fused to the floor
Я прирос к полу.
So baby don't you bug me no more
Так что, детка, больше не трогай меня,
Don't you bug me no more
Больше не трогай меня.
There were times when you wanted to be number one
Были времена, когда ты хотела быть номер один,
And the glamour and the glitter were turning him on
И блеск, и мишура тебя заводили.
But he realized that it was better to be number two (ooh)
Но ты поняла, что лучше быть номер два (о-о-о).
My luxury is living
Моя роскошь - это жить,
'Cause I can't afford to die
Потому что я не могу позволить себе умереть.
I'm a diletantic mother
Я мамочка-дилетант
With a twinkle in my eye
С искоркой в глазах.
Let the others do the running
Пусть другие бегают,
I'm content to take a cut
Я доволен своей долей.
Percentages are burning
Проценты горят,
And I'm happy in my rut
А я счастлив в своей колее.
I'm so laid back, I'm laid out
Я такой расслабленный, что разваливаюсь,
I'm so caved in and spaced out
Я такой обмякший и отстраненный.
I'm wired to the teeth
Я на взводе,
I'm fused to the floor
Я прирос к полу.
So baby don't you bug me no more
Так что, детка, больше не трогай меня,
Don't you bug me no more
Больше не трогай меня.
No more, no more, no more
Не трогай, не трогай, не трогай.





Writer(s): eric stewart, graham gouldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.