Paroles et traduction 10cc - Iceberg
Life
is
a
roller
coaster
that
we
all
ride
Жизнь-это
американские
горки,
на
которых
мы
все
катаемся.
Life
is
a
roller
coaster
that
we
all
ride
Жизнь-это
американские
горки,
на
которых
мы
все
катаемся.
Life
is
a
roller
coaster
that
we
all
ride
Жизнь-это
американские
горки,
на
которых
мы
все
катаемся.
Iceberg,
I've
fallen
in
love
with
an
Айсберг,
я
влюбился
в
...
Iceberg,
its
only
the
tip
of
the
Айсберг
- это
только
верхушка
...
Iceberg,
I've
heard
that
it's
cool
Айсберг,
я
слышал,
что
это
круто
I
got
class,
I
got
style
У
меня
есть
класс,
у
меня
есть
стиль.
But
once
in
a
while
out
on
the
town,
I
must
go
Но
время
от
времени
я
должен
бывать
в
городе.
You'd
better
wash
out
your
zone
Тебе
лучше
смыть
свою
зону.
Watch
out
you
stone
bone
headed
woman
Берегись
женщина
с
каменной
головой
Watch
out
you
bone
headed
man
Берегись
ты
костоголовый
Iceberg,
it's
settlin'
over
Second
Avenue
Айсберг,
он
оседает
на
Второй
авеню.
There's
not
a
thing
that
you
can
Ты
ничего
не
можешь
сделать.
Iceberg,
it's
freezin'
over
Second
Avenue
Айсберг,
он
замерзает
над
Второй
авеню.
You'd
better
believe
there's
nothin'
Лучше
поверь,
что
ничего
нет.
You
can
do
about
it
Ты
можешь
сделать
это.
I
was
an
orphan
and
I
couldn't
help
it
Я
был
сиротой
и
ничего
не
мог
с
этим
поделать
I've
been
in
and
out
of
trouble
У
меня
были
и
неприятности,
и
неприятности.
Ever
since
they
left
me
in
a
basket
on
the
freeway
С
тех
пор,
как
меня
бросили
в
корзине
на
шоссе.
It's
me
that's
been
doggin'
your
shadow
Это
я
преследовал
твою
тень.
It's
me
that's
been
a-shadowin'
your
dog
Это
я
следил
за
твоей
собакой.
You
got
me
hung
up
lock
and
stock
and
barrel
Ты
заставила
меня
повесить
замок
приклад
и
ствол
I'll
always
be
behind
you
in
the
fog
Я
всегда
буду
позади
тебя
в
тумане.
So
you
better
not
annoy
me
Так
что
тебе
лучше
не
раздражать
меня.
Or
I'll
do
somethin'
that
I
might
regret
Или
я
сделаю
что-нибудь,
о
чем
потом
пожалею.
You'd
better
not
annoy
me,
or
I'll
do
Тебе
лучше
не
раздражать
меня,
иначе
я
сделаю
это.
Somethin'
that
you
won't
forget
in
a
hurry
Кое-что,
что
ты
не
забудешь
в
спешке.
And
I
might
be
back
for
some
sloppy
seconds
И
я
мог
бы
вернуться
на
несколько
секунд.
You've
heard
me
heavy
breathing
on
the
telephone
Ты
слышал
мое
тяжелое
дыхание
по
телефону.
My
word
they
say
that
I'm
belongin'
Мое
слово,
они
говорят,
что
я
принадлежу
им.
In
a
home
for
crazy
people
В
приюте
для
сумасшедших.
But
you
know
I
don't
belong
there
Но
ты
знаешь,
что
мне
там
не
место.
I
was
an
orphan
and
I
couldn't
help
it
Я
был
сиротой
и
ничего
не
мог
с
этим
поделать
I'd
been
in
and
out
of
trouble
Я
то
попадал
в
неприятности,
то
снова
попадал
в
них.
Ever
since
they
left
me
in
a
basket
on
the
freeway
С
тех
пор,
как
меня
бросили
в
корзине
на
шоссе.
Lie
lie
lie
Ложь
ложь
ложь
Die
die
die
Умри
умри
умри
Hooray
hooray
ha
ha
ha
Ура
ура
ха
ха
ха
Hooray
ha
ha
ha
Ура
ха
ха
ха
Get
down,
get
down,
get
down,
get
down
Ложись,
ложись,
ложись,
ложись.
There's
really
not
a
lot
that
you
can
do
На
самом
деле
ты
не
так
уж
много
можешь
сделать
Lay
down,
lay
down,
lay
down,
lay
down
Ложись,
ложись,
ложись,
ложись.
There's
really
not
a
lot
that
you
can
do
На
самом
деле
ты
не
так
уж
много
можешь
сделать
There's
really
not
a
lot
that
you
can
do
На
самом
деле
ты
не
так
уж
много
можешь
сделать
And
I
might
be
back
for
sloppy
seconds
И
я
могу
вернуться
на
несколько
секунд.
Life
is
a
roller
coaster
that
we
all
ride
Жизнь-это
американские
горки,
на
которых
мы
все
катаемся.
Life
is
a
roller
coaster
that
we
all
ride
Жизнь-это
американские
горки,
на
которых
мы
все
катаемся.
Life
is
a
roller
coaster
that
we
all
ride
Жизнь-это
американские
горки,
на
которых
мы
все
катаемся.
Life
is
a
roller
coaster
that
we
all
ride
Жизнь-это
американские
горки,
на
которых
мы
все
катаемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Gouldman, Kevin Godley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.