10cc - Life Is a Minestrone (single edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 10cc - Life Is a Minestrone (single edit)




Life Is a Minestrone (single edit)
Жизнь — это минестроне (сингл-версия)
Something to begin with
Для начала что-то нужно,
That's easy said than done
Легче сказать, чем сделать, моя дорогая.
You'll see me rolling home
Ты увидишь, как я качусь домой,
But I don't understand why
Но я не понимаю, почему.
Still there's nothing at all
По-прежнему ничего нет,
Time is on my side
Время на моей стороне, любимая.
But we mustn't let our disappointment show
Но мы не должны показывать свое разочарование.
But I will, and you will go on
Но я покажу, а ты продолжишь жить.
All I need is some good news (some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (хорошие новости),
All I need is some good news (just some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (просто хорошие новости),
To put me on my feet (to put me on my feet)
Чтобы поставить меня на ноги (чтобы поставить меня на ноги),
To put me at my ease (at my ease)
Чтобы я чувствовал себя спокойно (спокойно),
All I need is some good news (all I need is some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (все, что мне нужно, это хорошие новости),
All I need is some good news (some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (хорошие новости),
To put me at my ease (to put me at my ease)
Чтобы я чувствовал себя спокойно (чтобы я чувствовал себя спокойно),
All I need is some good news
Все, что мне нужно, это хорошие новости.
All I need is some good news (just gimme me some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (просто дай мне хорошие новости),
All I need is some good news (some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (хорошие новости),
To put me at my ease (to put me at my ease)
Чтобы я чувствовал себя спокойно (чтобы я чувствовал себя спокойно),
To put me on my feet (on my feet, on my feet)
Чтобы поставить меня на ноги (на ноги, на ноги),
All I need is some good news (all I need is some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (все, что мне нужно, это хорошие новости),
All I need is some good news (all I need is some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (все, что мне нужно, это хорошие новости),
All I need is some good news
Все, что мне нужно, это хорошие новости.
All I need is some good news (all I need is good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (все, что мне нужно, хорошие новости),
To put me on my ease (to put me at my ease)
Чтобы я чувствовал себя спокойно (чтобы я чувствовал себя спокойно),
To put me on my feet (on my feet, on my feet)
Чтобы поставить меня на ноги (на ноги, на ноги),
All I need is some good news (good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (хорошие новости),
All I need is some good news (some good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (хорошие новости),
All I need is some good news (good news)
Все, что мне нужно, это хорошие новости (хорошие новости),
All I need is some good news
Все, что мне нужно, это хорошие новости.





Writer(s): Graham Gouldman, Kevin Godley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.