Paroles et traduction 10cc - Notell Hotel
I
checked
into
the
room
and
I
checked
the
view
Я
заселился
в
комнату
и
проверил
вид.
And
then
I
locked
and
chained
the
door
А
потом
я
запер
и
приковал
дверь.
I
had
time
to
kill
I
had
space
to
fill
У
меня
было
время
убить,
у
меня
было
место,
чтобы
заполнить.
Like
a
prisoner
on
the
floor
Как
заключенный
на
полу.
But
then
the
silence
broke,
there's
a
woman
Но
затем
тишина
нарушилась,
появилась
женщина.
Screaming
down
the
hall
Кричу
по
коридору.
And
I
wondered
what
was
going
on
И
мне
было
интересно,
что
происходит.
Here
at
the
Notell
Hotel
Здесь,
в
отеле
Notell.
So
I
killed
the
light
and
I
slipped
the
chain
Я
погубил
свет
и
проскользнул
через
цепь.
Took
a
peek
into
the
hall
Заглянул
в
холл.
I
was
just
in
time
to
see
the
waiter
trip
Я
как
раз
успел
увидеть
поездку
официанта.
And
drop
the
dinner
on
the
floor
И
брось
ужин
на
пол.
But
the
Bellboy
smiled
as
the
elevator
started
to
fall
Но
посыльный
улыбнулся,
когда
лифт
начал
падать.
And
I
wondered
what
was
going
on
И
мне
было
интересно,
что
происходит.
Down
at
the
Notell
Hotel
В
отеле
"Нотелл".
Ooh,
I
love
a
mystery
(cover
up
and
intrigue)
О,
я
люблю
загадки
(прикрывать
и
интриговать).
Life
can
be
a
thriller,
a
fantasy
of
everything
I
see
Жизнь
может
быть
триллером,
фантазией
обо
всем,
что
я
вижу.
Ooh,
how
I
love
a
mystery
(turned
up
raincoats)
О-о,
как
я
люблю
загадку
(подвернувшиеся
дождевики)
Secret
agents,
waiting
for
the
missing
clue
Секретные
агенты,
ждущие
недостающей
подсказки.
At
a
rendezvous
На
рандеву.
I
heard
the
sound
of
feet
and
I
looked
out
to
Я
услышал
звук
ног
и
выглянул
наружу.
Meet
a
girl
I
knew
I'd
seen
before
Познакомься
с
девушкой,
которую
я
видел
раньше.
She
had
the
kind
of
looks,
you
see
in
dirty
books
У
нее
была
такая
внешность,
как
в
грязных
книгах,
And
she
was
dripping
on
the
floor
и
она
капала
на
пол.
She
was
taking
a
shower
when
someone
tiptoed
in
Она
принимала
душ,
когда
кто-то
на
цыпочках
заходил.
And
turned
out
the
lights
И
выключил
свет.
It's
gonna
be
one
of
those
nights
Это
будет
одна
из
тех
ночей.
Down
at
the
Notell
Hotel
В
отеле
"Нотелл".
I
took
her
into
my
room
and
picked
the
lock
on
the
bar
Я
взял
ее
в
свою
комнату
и
взял
замок
в
баре.
To
get
a
drink
to
calm
her
down
Чтобы
выпить,
чтобы
успокоить
ее.
Then
the
mirror
cracked
as
the
window
shook
Затем
зеркало
треснуло,
пока
дрожало
окно.
And
the
table
turned
around
И
стол
развернулся.
And
when
I
grabbed
at
the
phone
И
когда
я
схватился
за
телефон
...
There
was
a
voice
at
the
end
of
the
line
В
конце
линии
раздался
голос.
"Is
that
1059?
Is
anything
wrong,
Is
there
anything
wrong"
"Это
1059?
что-то
не
так,
что-то
не
так?"
Here
at
the
Notell
Hotel
Здесь,
в
отеле
Notell.
Ooh,
I
love
a
mystery
(cover
up
and
intrigue)
О,
я
люблю
загадки
(прикрывать
и
интриговать).
Life
can
be
a
thriller,
a
fantasy
of
everything
I
see
Жизнь
может
быть
триллером,
фантазией
обо
всем,
что
я
вижу.
Ooh,
how
I
love
a
mystery
(turned
up
raincoats)
О-о,
как
я
люблю
загадку
(подвернувшиеся
дождевики)
Secret
agents,
waiting
for
the
missing
clue
Секретные
агенты,
ждущие
недостающей
подсказки.
At
a
rendezvous
На
рандеву.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eric stewart, graham gouldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.