10cc - Notell Hotel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 10cc - Notell Hotel




I checked into the room and I checked the view
Я заселился в комнату и проверил вид.
And then I locked and chained the door
А потом я запер и приковал дверь.
I had time to kill I had space to fill
У меня было время убить, у меня было место, чтобы заполнить.
Like a prisoner on the floor
Как заключенный на полу.
But then the silence broke, there's a woman
Но затем тишина нарушилась, появилась женщина.
Screaming down the hall
Кричу по коридору.
And I wondered what was going on
И мне было интересно, что происходит.
Here at the Notell Hotel
Здесь, в отеле Notell.
So I killed the light and I slipped the chain
Я погубил свет и проскользнул через цепь.
Took a peek into the hall
Заглянул в холл.
I was just in time to see the waiter trip
Я как раз успел увидеть поездку официанта.
And drop the dinner on the floor
И брось ужин на пол.
But the Bellboy smiled as the elevator started to fall
Но посыльный улыбнулся, когда лифт начал падать.
And I wondered what was going on
И мне было интересно, что происходит.
Down at the Notell Hotel
В отеле "Нотелл".
Ooh, I love a mystery (cover up and intrigue)
О, я люблю загадки (прикрывать и интриговать).
Life can be a thriller, a fantasy of everything I see
Жизнь может быть триллером, фантазией обо всем, что я вижу.
Ooh, how I love a mystery (turned up raincoats)
О-о, как я люблю загадку (подвернувшиеся дождевики)
Secret agents, waiting for the missing clue
Секретные агенты, ждущие недостающей подсказки.
At a rendezvous
На рандеву.
I heard the sound of feet and I looked out to
Я услышал звук ног и выглянул наружу.
Meet a girl I knew I'd seen before
Познакомься с девушкой, которую я видел раньше.
She had the kind of looks, you see in dirty books
У нее была такая внешность, как в грязных книгах,
And she was dripping on the floor
и она капала на пол.
She was taking a shower when someone tiptoed in
Она принимала душ, когда кто-то на цыпочках заходил.
And turned out the lights
И выключил свет.
It's gonna be one of those nights
Это будет одна из тех ночей.
Down at the Notell Hotel
В отеле "Нотелл".
I took her into my room and picked the lock on the bar
Я взял ее в свою комнату и взял замок в баре.
To get a drink to calm her down
Чтобы выпить, чтобы успокоить ее.
Then the mirror cracked as the window shook
Затем зеркало треснуло, пока дрожало окно.
And the table turned around
И стол развернулся.
And when I grabbed at the phone
И когда я схватился за телефон ...
There was a voice at the end of the line
В конце линии раздался голос.
"Is that 1059? Is anything wrong, Is there anything wrong"
"Это 1059? что-то не так, что-то не так?"
Here at the Notell Hotel
Здесь, в отеле Notell.
Ooh, I love a mystery (cover up and intrigue)
О, я люблю загадки (прикрывать и интриговать).
Life can be a thriller, a fantasy of everything I see
Жизнь может быть триллером, фантазией обо всем, что я вижу.
Ooh, how I love a mystery (turned up raincoats)
О-о, как я люблю загадку (подвернувшиеся дождевики)
Secret agents, waiting for the missing clue
Секретные агенты, ждущие недостающей подсказки.
At a rendezvous
На рандеву.





Writer(s): eric stewart, graham gouldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.