Paroles et traduction 10cm - 니가 참 좋아
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
니가 참 좋아
You, I am very fond of
온종일
정신
없이
바쁘다가도
I've
been
busy
all
day,
but
I
can't
help
myself.
틈만
나면
니가
생각나
Whenever
I
get
a
chance,
I
think
of
you.
언제부터
내
안에
살았니
Since
when
have
you
lived
inside
me?
참
많이
웃게
돼
너
때문에
난
Because
of
you,
I
laugh
a
lot.
친구들
속에
너와
함께일
때면
Sometimes
I
get
to
stay
with
you
and
my
friends,
조심스레
행복해지고
And
I'm
so
happy.
어쩌다가
니
옆에
앉으면
Sometimes
I
find
myself
by
your
side.
세상을
다
가진
기분인
걸
I
feel
like
I
have
everything
in
the
world.
어느새
너의
모든
것들이
편해지나
봐
I've
been
finding
everything
about
you
so
comfortable
lately.
부드러운
미소도
나지막한
목소리도
Your
soft
smile,
your
gentle
voice.
You
아직은
얘기할
수
없지만
You,
I
can't
tell
you
yet,
나
있잖아
니가
정말
좋아
I'm
here
now.
You
really
like
me.
사랑이라
말하긴
어설플지
몰라도
Saying
I'm
in
love
is
a
little
premature.
아주
솔직히
그냥
니가
참
좋아
To
be
perfectly
honest,
I
just
really
like
you.
친구들
속에
너와
함께일
때면
Sometimes
I
get
to
stay
with
you
and
my
friends,
조심스레
행복해지고
And
I'm
so
happy.
어쩌다가
니
옆에
앉으면
Sometimes
I
find
myself
by
your
side.
세상을
다
가진
기분이
드는
걸
I
feel
like
I
have
everything
in
the
world.
우연히
눈만
마주쳐도
If
I
happen
to
make
eye
contact
with
you,
괜스레
발끝만
보게
되고
I
can't
help
but
look
at
your
toes.
조금씩
내
마음이
너에게
가고
있는
걸
I
can
see
my
heart
moving
towards
you.
이
세상에
두
사람
너랑
나만
몰랐나
봐
In
this
world,
only
you
and
I
didn't
know.
You
얼마나
잘
할지는
몰라도
You,
I
don't
know
how
well
I
can
do
it,
나
니
곁에
서고
싶어
정말
But
I
really
want
to
be
by
your
side.
하루
하루
점점
더
커져가는
이
느낌
This
feeling
grows
stronger
each
day.
다른
날보다
그냥
니가
참
좋아
I
like
you
more
than
any
other
day.
손잡을
때는
어떨까
What
would
it
be
like
to
hold
hands?
우리
둘이
입맞춘다면
What
if
we
two
kissed?
You
아직은
얘기할
수
없지만
You,
I
can't
tell
you
yet,
나
있잖아
니가
정말
좋아
I'm
here
now.
You
really
like
me.
사랑이라
말하긴
어설플지
몰라도
Saying
I'm
in
love
is
a
little
premature.
아주
솔직히
그냥
니가
참
좋아
To
be
perfectly
honest,
I
just
really
like
you.
입맞출
때는
어떨까
What
would
it
be
like
to
kiss?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.