113 - Le guide du loubard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 113 - Le guide du loubard




Le guide du loubard
The Thug's Guide
C'est le guide du lou-loubard, by night
It's the thug's guide, by night
Dans tous les coups foireux et dans toutes les arnaques
In all the shady deals and every single scam
J'suis un putain d'clando, j'arrive de Vitry en cargo
I'm a damn illegal, arriving from Vitry by cargo
Dans le rap, j'veux 80% du marché comme Pablo
In rap, I want 80% of the market like Pablo
C'est le guide du lou-loubard, by night
It's the thug's guide, by night
Dans tous les coups foireux et dans toutes les arnaques
In all the shady deals and every single scam
J'suis un putain d'clando, j'arrive de Vitry en cargo
I'm a damn illegal, arriving from Vitry by cargo
Dans le rap, j'veux 80% du marché comme Pablo
In rap, I want 80% of the market like Pablo
Je m'appelle Rim-K alias Dédé, dans le quartier tout le monde me connaît
My name is Rim-K aka Dédé, everyone knows me in the hood
J'connais les rues comme si j'les avais faites, j'suis la cerise sur le ghetto
I know the streets like I built them, I'm the cherry on top of the ghetto
J'traîne toujours dans l'même bar avec les mêmes roulures, les mêmes loubards
Always hanging in the same bar with the same chicks, the same thugs
Depuis que j'ai la télé en couleur, en embrouille avec mon rasoir, depuis l'époque Beloumi et Madjar
Since I got the color TV, fighting with my razor, since the Beloumi and Madjar days
Je vis, ça me suffit, y a peu de choses que je savoure
I live, that's enough for me, there are few things I savor
Mon autoradio volé, toujours une cassette de Renaud ou d'Aznavour
My stolen car radio, always a cassette of Renaud or Aznavour
Conduite nocturne en état d'ivresse en 16S
Night driving drunk in my 16S
Un contrôle de police et j'fais péter l'alcootest
A police check and I blow up the breathalyzer
Je refuse jamais une bagarre à mains nues ou au tournevis
I never refuse a fight, bare-knuckle or with a screwdriver
Connu des mioches ou des vigiles de Leclerc, fils
Known by the kids and the Leclerc security guards, son
J'raconte aux filles pleins de conneries
I tell girls a bunch of crap
J'mange aux crêpes en pastiche, eh l'aziz, devant les pompes à essence de nuit
Eating imitation crêpes, hey Aziz, in front of the gas station at night
Et gros, je me barre, j'enfile un jean, après avoir passé une heure au chiotte avec un magazine
And babe, I'm out, pulling on my jeans, after spending an hour on the toilet with a magazine
C'est le guide du lou-loubard, by night
It's the thug's guide, by night
Dans tous les coups foireux et dans toutes les arnaques
In all the shady deals and every single scam
J'suis un putain d'clando, j'arrive de Vitry en cargo
I'm a damn illegal, arriving from Vitry by cargo
Dans le rap, j'veux 80% du marché comme Pablo
In rap, I want 80% of the market like Pablo
C'est le guide du lou-loubard, by night
It's the thug's guide, by night
Dans tous les coups foireux et dans toutes les arnaques
In all the shady deals and every single scam
J'suis un putain d'clando, j'arrive de Vitry en cargo
I'm a damn illegal, arriving from Vitry by cargo
Dans le rap, j'veux 80% du marché comme Pablo
In rap, I want 80% of the market like Pablo
XXX contre l'mur j'murmure, un peu crasseux sur les bords
XXX against the wall I mumble, a bit grimy around the edges
J'crache, j'rote, j'me censure
I spit, I burp, I censor myself
Tord-boyaux et pollen, quand je suis sage, Minute Maid
Cheap booze and weed, when I'm good, Minute Maid
Je traîne qu'avec des Mamadou et des Mohamed
I only hang with Mamadou and Mohamed
J'suis bousillé comme mon interphone, tu m'as bien vu, tard le soir dans ta rue
I'm messed up like my intercom, you saw me, late at night on your street
J'suis pris au sérieux par Interpole
Interpol takes me seriously
C'est l'guide du loubard, c'est pas le titre d'un film tout pourri de banlieue
It's the thug's guide, not the title of some crappy suburban movie
Tu ressens bien le béton à cent lieux
You can feel the concrete a hundred miles away
C'est Rim-K alias Dédé tout le quartier me connaît, je connais les rues comme ma poche
It's Rim-K aka Dédé, the whole hood knows me, I know the streets like the back of my hand
Quand y a du grabuge, j'mets la capuche, l'écharpe pour les manifs
When there's trouble, I put on my hood, the scarf for the protests
Grand Dieu, rend grâce aux taxi baskets et aux petits week-ends avec les sounds de quartiers
Great God, give thanks to sneaker taxis and small weekends with neighborhood sounds
Dans les petites provinces on barbait tout
In the small provinces where we shaved everything
Ça rime pas, j'm'en fous, c'est mon morceau j'fais ce que je veux, qui veut test le loubard?
It doesn't rhyme, I don't care, it's my song I do what I want, who wants to test the thug?
J'suis dans tous les petits boulots, le préféré des petites vieilles
I'm in all the odd jobs, the favorite of the little old ladies
Le mécano, toujours les mains dans les calots
The mechanic, always hands in the engines
Quand je m'ennuie, un jour j'étais en garde-à-vue, pourquoi?
When I'm bored, one day I was in custody, why?
J'sais plus, en tout cas personne n'a dormi
I don't know anymore, anyway nobody slept
Un clando, roi du poker, de la Playstation et de la 103 SP, j'marche bancal et j'parle sans respect
An illegal, king of poker, Playstation and the 103 SP, I walk with a limp and talk disrespectfully
J'aime bien les films de Bruce Lee, j'ai testé la prise sur un mec, j'lui ai pété la mâchoire
I like Bruce Lee movies, I tried the move on a dude, broke his jaw
Deux mois de purée Mousline
Two months of mashed potatoes
Ecris à la baraque en chaussons
Write to the jailhouse in slippers
Alors, hein, elle vous plait ma chanson?
So, huh, you like my song?





Writer(s): Abdelkrim Brahmi, Mehdi Faveris Essadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.