Paroles et traduction 113 - Tonton du bled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonton du bled
Dude from the Hood
504
Break
chargé,
allez
montez
les
neveux
504
Break
loaded
up,
come
on
nephews,
hop
in
Juste
un
instant
que
je
mette
sur
le
toit
la
grosse
malle
bleue
Just
a
moment
while
I
put
the
big
blue
trunk
on
the
roof
Nombreux
comme
une
équipe
de
foot,
voiture
à
ras
du
sol
Numerous
like
a
football
team,
car
low
to
the
ground
On
est
les
derniers
locataires
qui
décollent
We're
the
last
tenants
taking
off
Le
plein
de
gasoil
et
d'gazouz
pour
pas
flancher
Full
tank
of
gas
and
soda
so
we
don't
falter
Bilel
va
pisser
le
temps
qu'j'fasse
mon
p'tit
marché
Bilel's
gonna
pee
while
I
do
my
little
shopping
Direction
l'port,
deux
jours
le
pied
sur
l'plancher
Heading
to
the
port,
two
days
foot
on
the
floor
Jusqu'à
Marseille
avec
la
voiture
un
peu
penchée
To
Marseille
with
the
car
slightly
tilted
Plus
de
24h
de
bateau,
je
sais
c'est
pas
un
cadeau
More
than
24
hours
on
the
boat,
I
know
it's
not
a
gift
Mais
qu'est
ce
que
j'vais
kiffer
sur
la
place
Guidon
But
how
much
I'm
gonna
enjoy
myself
on
Place
Guidon
A
Béjaïa
City
du
haut
de
ma
montagne
In
Béjaïa
City
from
the
top
of
my
mountain
Avant
d'rentrer
fi
dar,
j'fais
un
p'tit
détour
par
Wahran
Before
going
back
home,
I'll
take
a
little
detour
through
Oran
Vu
qu'à
Paris
j'ai
dévalisé
tout
Tati
Since
I
raided
all
of
Tati
in
Paris
J'vais
rassasier
tout
le
village
même
les
plus
petits
I'm
gonna
satisfy
the
whole
village,
even
the
little
ones
Du
tissu
et
des
bijoux
pour
les
jeunes
mariés
Fabric
and
jewelry
for
the
newlyweds
Et
des
jouets
en
pagaille
pour
les
nouveaux-nés
And
toys
galore
for
the
newborns
J'voulais
rester
à
la
cité
mon
père
m'a
dit
"Lé
Lé
La"
I
wanted
to
stay
in
the
projects,
my
father
said
"Lé
Lé
La"
Dans
c'cas-là
j'ramène
tous
mes
amis,
"Lé
Lé
La"
In
that
case,
I'm
bringing
all
my
friends,
"Lé
Lé
La"
Alors
dans
une
semaine
j'rentre
à
Vitry,
"Lé
Lé
La"
So
in
a
week
I'm
going
back
to
Vitry,
"Lé
Lé
La"
J'irai
finir
mes
jours
là-bas
"Oua
Oua
Oua"
I'll
go
finish
my
days
there
"Oua
Oua
Oua"
J'suis
à
la
plage
à
Boulémat
avec
mon
zinc
et
son
derbouka
I'm
at
the
beach
in
Boulémat
with
my
zinc
and
his
derbouka
Dans
la
main
un
verre
de
Sélecto
imitation
Coca
In
my
hand,
a
glass
of
Selecto,
imitation
Coca-Cola
Une
couche
de
Zit-Zitoun
sur
le
corps
et
sur
les
bras
A
layer
of
Zit-Zitoun
on
my
body
and
arms
Avec
mon
pote
sur
un
fond
de
Zahouania
With
my
buddy,
listening
to
Zahouania
On
parle
de
tout
et
de
rien,
des
Nike
Air
aux
visas
We
talk
about
everything
and
nothing,
from
Nike
Air
to
visas
De
la
traversée
du
désert
au
bon
couscous
de
Yémma
From
crossing
the
desert
to
Yemma's
good
couscous
Et
mon
cousin
m'dit:
"Karim,
tkif
ezzetla?"
And
my
cousin
says
to
me:
"Karim,
tkif
ezzetla?"
Il
était
tellement
bon
que
j'ai
jeté
mon
cirage
en
ras
It
was
so
good
that
I
threw
my
shoe
polish
away,
clean
Avec
2,
3 blédards
on
tape
la
discussion
With
2,
3 guys
from
the
hood
we
strike
up
a
conversation
Mahmoud
n'peut
pas
s'empêcher
dire
que
j'suis
dans
la
chanson
Mahmoud
can't
help
but
say
that
I'm
in
the
song
L'un
d'eux
me
dit:
"Moi
j't'ai
pas
vu
fi
tilivision"
One
of
them
tells
me:
"I
haven't
seen
you
on
TV"
Et
l'autre
me
demande:
"Sa7a
ta3raf
Michael
Jackson?"
And
the
other
one
asks
me:
"Sa7a,
do
you
know
Michael
Jackson?"
Ils
m'parlent
trop
vite
et
en
argot
d'blédard
They
talk
to
me
too
fast
and
in
hood
slang
Je
sais
ce
qu'ils
feraient
pour
une
poignée
de
dinars
counard
I
know
what
they'd
do
for
a
handful
of
dinars,
asshole
Le
soleil
se
couche
et
tout
l'monde
rentre
chez
soi
The
sun
sets
and
everyone
goes
home
C'est
l'heure
du
repas
et
d
l'Atey
pour
d'autre
la
chicha
It's
time
for
dinner
and
Atey,
for
others,
the
hookah
J'ai
passé
un
bon
mois
dans
c'qu'on
appelle
le
tiers-monde
I
spent
a
good
month
in
what
they
call
the
third
world
Et
si
j'avais
assez
d'oseille
j'ramènerais
tout
l'monde
And
if
I
had
enough
dough,
I'd
bring
everyone
back
Mais
j'peux
pas
fermer
les
yeux
sur
c'qui
s'passe
vraiment
But
I
can't
close
my
eyes
to
what's
really
going
on
J'dédie
ce
morceau
aux
disparus,
aux
enfants
et
aux
mamans
I
dedicate
this
song
to
the
missing,
the
children,
and
the
mothers
Et
j'suis
rentré
à
la
cité
en
Abaya
And
I
came
back
to
the
projects
in
Abaya
Content
de
r'voir
mes
potos
et
ma
chebba
Happy
to
see
my
friends
and
my
girl
again
Pendant
deux
semaines
j'ai
mangé
que
d'la
chorba
For
two
weeks
I
ate
nothing
but
chorba
J'irai
finir
mes
jours
là-bas
Inch'Allah
I'll
go
finish
my
days
there,
God
willing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdelkrim Brahmi, Essadi Mehdi Faveris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.