113 feat. Cheb Mami - Clando (feat. Cheb Mami) - traduction des paroles en allemand

Clando (feat. Cheb Mami) - Cheb Mami , 113 traduction en allemand




Clando (feat. Cheb Mami)
Clando (feat. Cheb Mami)
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ri sril ou lassi chef
Ri sril ou lassi chef
Chéh hedi hede denia
Chéh hedi hede denia
Kindil yel habib ou lahi tghaltet aalia
Kindil yel habib ou lahi tghaltet aalia
C'est hami Karim
Das ist hami Karim
Du shit, oulid fel bled
Shit, Oulid fel bled
Cheuft louled plein d'courage
Ich sah Jungs voller Mut
C'est pour Hédi héda, ouled bledna
Das ist für Hédi héda, Ouled bledna
Rageul de tout âge
Männer jeden Alters
Ri sril ou lassi chef
Ri sril ou lassi chef
Chéh hedi hede denia
Chéh hedi hede denia
Kindil yel habib ou lahi tghaltet aalia
Kindil yel habib ou lahi tghaltet aalia
J'ai la tête dure comme un melon ou un parpaing, raconte des baratins qu'au parquet
Ich bin dickköpfig wie eine Melone oder ein Pflasterstein, erzähle nur dem Gericht Blödsinn
Mes parents sont venus ici pour forcer l'destin, en France mais quand même clandestin
Meine Eltern kamen hierher, um das Schicksal zu erzwingen, in Frankreich geboren, aber trotzdem heimlich
Comme un clandestin qui vient d'voir la Tour Eiffel pour la première fois
Wie ein heimlicher Einwanderer, der zum ersten Mal den Eiffelturm sieht
Au futur restreint de cette jeunesse qui trouve trop long l'chemin des études
Mit eingeschränkter Zukunft für diese Jugend, die den Weg der Studien zu lang findet
Dans la rue à s'forger une réput', ferait n'importe quoi pour des thunes
Auf der Straße, um sich einen Ruf zu erarbeiten, würde alles für Geld tun
Malin comme lifra, on ouvre son cœur quelle joie d'voir sur un piédestal comme la JSK
Schlau wie Lifra, man öffnet sein Herz, welche Freude, auf einem Podest wie die JSK zu sehen
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Jeunesse perdue vouée à l'intérim
Verlorene Jugend, die zur Zeitarbeit verdammt ist
On n'est pas difficile à cerner, dans not' mode de vie, y a pas d'intrigue
Wir sind nicht schwer zu durchschauen, in unserer Lebensweise gibt es keine Intrigen
On n'a pas choisi on a atterri
Wir haben nicht gewählt, wo wir gelandet sind
Dans les situations terribles dans lesquelles on s'met
In den schrecklichen Situationen, in die wir uns begeben
Parfois on périt, chez nous tout va trop vite
Manchmal gehen wir zugrunde, bei uns geht alles zu schnell
Aux repris d'justice qu'attendent pas d'toucher à la loterie
Für die Wiederholungstäter, die nicht darauf warten, im Lotto zu gewinnen
Fume des saloperies qu'attendent de voir c'que la vie leur réserve
Die Dreck rauchen und darauf warten, was das Leben für sie bereithält
Que Dieu te préserve aux minots qui se sentent seuls comme au milieu du désert
Möge Gott dich beschützen, für die Kleinen, die sich allein fühlen wie mitten in der Wüste
Ouais gros
Ja, Mann
113
113
Cheb Mami
Cheb Mami
J'adresse une rime aux vermines, numéro un d'la débrouille qu'le bitume débride
Ich richte einen Reim an das Ungeziefer, Nummer eins der Findigkeit, die der Asphalt entfesselt
Qui veulent briller comme le Real Madrid s'mettre à l'abri, gros m'porte pas l'aïn
Die glänzen wollen wie Real Madrid, sich in Sicherheit bringen, Alter, bring mir kein Unglück
J'suis comme toi, d'une famille qu'avait pas d'thunes pour qu'j'sois tennisman ou ballerine
Ich bin wie du, aus einer Familie, die kein Geld hatte, damit ich Tennisspieler oder Ballerina werde
Écoute la basse, elle reflète bien l'fait qu'on en bave
Hör auf den Bass, er spiegelt gut wider, dass wir leiden
Rue Camille Groult, ma base, un quartier qu'la police quadrille
Rue Camille Groult, meine Basis, ein Viertel, das die Polizei abriegelt
Les remparts d'la ville et les murs d'prison, on les rase quand ça devient grave
Die Stadtmauern und die Gefängnismauern, wir reißen sie nieder, wenn es ernst wird
La patience vole en éclat avec les par-brises
Die Geduld zerbricht in tausend Stücke mit den Windschutzscheiben
Khéléaa fiya, je plains nos mères meskina
Khéléaa fiya, ich beklage unsere Mütter, meskina
Stanna éna khouk, j'veux juste être hna fel blace
Stanna éna khouk, ich will einfach hier sein, an diesem Ort
Pour une daétia ouled bledna, pour la jeunesse dans un coma
Für eine Daétia Ouled bledna, für die Jugend im Koma
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
C'est pour la jeunesse perdue
Das ist für die verlorene Jugend
Ri sril ou jéy héthy eddenya
Ri sril ou jéy héthy eddenya
La France du bled ou des coins perdus
Frankreichs Hinterland oder verlorene Ecken
Ahaye alia ou chtéh sla fihia
Ahaye alia ou chtéh sla fihia





Writer(s): Mohammed Khelifati, Karim Brahmi, Johann Duport, Paul Molinier, Igor Silberstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.