113 feat. Sahraoui - Chouf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 113 feat. Sahraoui - Chouf




Chouf
Look
Rika, 1-1-3, Sahraoui, chouf chouf, Bledi Paris
Rika, 1-1-3, Sahraoui, look look, Bledi Paris
Dans mon bled toute l'année, le soleil brille
In my country the sun shines all year
Un barage de keuf et le temps devient gris
A cop roadblock and the weather turns gray
C'est le marathon quand tu passe les douanes
It's the marathon when you go through customs
Quand tu te palle tu crache des flammes
When you talk you spit flames
Ils sont rapides comme des papy
They're fast like grandpas
Distingué de valeur s'habi
Distinguished with the value of life
C'est les terres de la ville
It's the lands of the city
Quand sa part en vrille
When it goes into a spin
Dedicasse comme un calligraphie
Dedications like calligraphy
Respire tu ferais mieux de t'assoir
Take a deep breath, you'd do better to sit down
Fait disparaitre ce que tu planque dans l'armoire
Make what you're hiding in the closet disappear
Se soir, t'es dans le viseur d'inspecteur Narnar
Tonight, you're in the sights of inspector Narnar
C'est un westerne moderne
It's a modern western
Course poursuite venere sur les bords de mer
Intense chase on the seashore
Au moindre ecards tu bouffe le carlage
At the slightest misstep you eat the pavement
Ils sont introuvable, c'est la pose Karwa
They're nowhere to be found, it's the Karwa pose
Chouf chouf yarouya chouf, dit moi s'que tu en pense
Look look my dude look, tell me what you think
Ici là-bas partout l'pays de ma naissance
Here there everywhere the land of my birth
Chouf yarouya chouf, dit moi s'que tu en pense
Look my dude look, tell me what you think
Ici là-bas partout l'fiblely wolere la France
Here there everywhere the incredible the France
Tu parle que j'marrete à un barage
You talk about me stopping at a roadblock
Vas-y papy depuis mon jeune age
Come on grandad since my youth
Toujours s'cret j'circule dans la ville
Always on my guard I ride through the city
Evite les keuf en civile en civile
Avoiding the cops in plain clothes, in plain clothes
Sh'eu bilingue envoie moi un terphone
Sh'eu bilingual send me a phone
Mon courage me porte sur mes epaules
My courage carries me on my shoulders
J'les voient v'nir a des kilomètres raï
I see them coming a mile away, damn
Deux keufs avec l'accent du bled
Two cops with an accent from the hood
Telle un basketeur de star qui pique comme un as
Like a star basketball player who plays up like an ace
La moustache a du gros celle des carcasses
The mustache has some weight to it, like those of bodybuilders
Colombo a coté c'est waloo
Colombo next to him is worthless
Cogaque ou maitresse c'est pas lourd
Cogaque or mistress, it's not heavy
L'esperence du bled qui parle
The hope of the hood that talks
Qui craive une histoire serieuse sans tirer une balle
Who craves a serious story without firing a bullet
Il la life la demarche d'ado machone
He transforms his hood-style walk into that of a Parisian
Sa technique de bledard à Paris elle fonctionne
His country bumpkin technique works in Paris
Chouf chouf yarouya chouf, dit moi s'que tu en pense
Look look my dude look, tell me what you think
Ici là-bas partout l'pays de ma naissance
Here there everywhere the land of my birth
Chouf yarouya chouf, dit moi s'que tu en pense
Look my dude look, tell me what you think
Ici là-bas partout l'fiblely wolere la France
Here there everywhere the incredible the France
Chouf chouf yarouya chouf, dit moi s'que tu en pense
Look look my dude look, tell me what you think
Ici là-bas partout l'pays de ma naissance
Here there everywhere the land of my birth
Chouf yarouya chouf, dit moi s'que tu en pense
Look my dude look, tell me what you think
Ici là-bas partout l'fiblely wolere la France
Here there everywhere the incredible the France





Writer(s): Karim Brahmi, Mokobe Traore, Stephane Holz, Johann Duport, David Chevalier, Jimmy Delsart, Nacir Aberkane, Mourad Saadi, Mohamed Saharaoui

113 feat. Sahraoui - Skyrock 2011, Vol. 2
Album
Skyrock 2011, Vol. 2
date de sortie
04-04-2011

1 Chouf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.