113 - 36 quai des Orfèvres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 113 - 36 quai des Orfèvres




36 quai des Orfèvres
36 набережная Орфевр
J'ai grandi dans un quartier mal fâmé et on disait toujours t'arriveras à de meilleurs résultats avec un mot gentil et un gun qu'avec un mot gentil tout seul
Я вырос в неблагополучном районе, и всегда говорили, что добьешься лучших результатов с помощью доброго слова и пистолета, чем просто с помощью доброго слова.
22, 22 v'la la volaille
22, 22 вот и птичка
Perquiz' d'ailier tenaille
Загнанная в угол, как пташка
J'suis soupçonné pour traffic international
Меня подозревают в международной контрабанде
Tout s'écroule quand tu t'fais prendre
Все рушится, когда тебя ловят
T'as pas su t'nir ta langue
Ты не смог держать язык за зубами
On m'reproche d'être en transit entre l'Espagne et la Hollande
Меня обвиняют в транзите между Испанией и Голландией
Plus d'1 an sur comission orogatoire, Surveillance!
Больше года под следствием, слежка!
Pendant que la BSU s'acharne sur la p'tite délinquance
Пока BSU гоняется за мелкой шпаной
Misèrable qui représente ce côtat
Жалкие людишки, представляющие этот берег
L'indésirable, le P38 a remplacé les coups d'bottin
Нежелательный, P38 заменил телефонные книги
Insomniaque comme un chef de poste, de nuit comme de jour
Страдаю бессонницей, как начальник участка, ночью и днем
Ca bosse, charbone mon pote!
Работаем, пашем, дружище!
Baise les uniformes bleus
К черту синие мундиры
En bon et du forme pense qu'à mettre des pillules
По-хорошему, думай только о том, чтобы глотать таблетки
Viens à Ibiza, au Pénitent,
Приезжай на Ибицу, в «Penitent»
Tu t'prends pour 1 sauvage implique
Считаешь себя крутым парнем, замешанным в дела
La brigade cannine m'tombe te casse, te pique.
Кинологическая бригада накроет тебя, порвет, покусает.
Les juges sont occupés à libérer les violeurs de gamines
Судьи заняты освобождением насильников малолеток
Tout part d'un coup d'fil anonyme d'une balance
Все начинается с анонимного звонка стукача
Une plainte pue la sentence
Жалоба, от которой разит приговором
Toujours autant d'keufs pourris corrompus à vie
По-прежнему полно продажных, коррумпированных копов
Fonctionnaire cherche à tout savoir sur ton train d'vie
Чиновник хочет знать все о твоем образе жизни
L'on assermenté.
Принесший присягу.
On se déplace plus vite que la BRI au volant de grosse cylindrée ou de BMX
Мы передвигаемся быстрее BRI на больших тачках или BMX
En refus de tempérer jusqu'à la rebéllion
Отказываясь сбавлять обороты, вплоть до бунта
Comme la départementale on les fait tourner en rond
Как и департамент, мы гоняем их по кругу
Ecoute nos sons, évite le dépôt
Слушай наши песни, избегай участка
Au 36 quai, suis ma route et tu croiseras un tas d'suspects!
На набережной Орфевр, 36, иди своим путем, и ты встретишь кучу подозреваемых!
(Refrain)*2
(Припев)*2
Les boureaux sont au 36
Палачи находятся в доме номер 36
Le P38 sur l'bureau
P38 на столе
Tolérance 0
Терпимость 0
Au palais d'justice
Во дворце правосудия
Mais qui est l'chef d'orchestre?
Но кто же дирижер?
Avocats, juges et magistrats
Адвокаты, судьи и магистраты
Au 36 quai des orfèvres
На набережной Орфевр, 36
Ouais, l'outrage bande de fils de putes
Да, оскорбление, стая сукиных детей
J'suis bloqué dans une agence banquaire avec 3 otages
Я застрял в банке с тремя заложниками
Dehors, une brigade de répression d'investigation
Снаружи бригада оперативного расследования
J'ai pas pris d'balle dans l'dos
Я не брал вину на себя
J'vais pouvoir répondre aux accusations des actes et des mecs à bannir comme les pointeurs
Я смогу ответить на обвинения в действиях и назвать имена тех, кого нужно убрать, как, например, наводчиков
La largeur d'bécane
Ширина байка
Le poste? un territoire occupé
Участок? оккупированная территория
Par la banlieue
Предместьями
Comme le casse-dalle la graine
Как забегаловка, где продают травку
La justice mets des familles dans des états déplorables
Правосудие приводит семьи в плачевное состояние
Bâtard!
Ублюдки!
Tu vas en prendre pour ton grade
Ты получишь по заслугам
Toujours heureux pour Lucky
Всегда рад за Лаки
J'rend hommage à Jacques et un geste
Передаю привет Жаку и жест
T'aurais aimé l'voir en bas du hall à glander comme l'IGS
Ты бы хотел увидеть его внизу в холле, слоняющимся без дела, как IGS
A la bastos qui fait déborder déjà 23 bavures à la
С пушкой, из-за которой уже произошло 23 случая превышения полномочий
Coup d'torse, s'allument
Бьют в грудь, заводятся
Ca regarde plus l'âge
Им уже все равно, сколько тебе лет
Des emplois-jeunes dans l'brasier
Молодежь в огне
Des mouchars déballent
Стукачи сдают всех подряд
Fume une clope en sanglot devant L'OPJA d'affaire étale
Рыдают, покуривая сигарету, перед зданием суда по делам несовершеннолетних
Ca s'prends pour des supers-flics
Возомнили себя супер-копами
Rentrés vivants après l'service
Вернувшиеся живыми после службы
La seule règle:
Единственное правило:
Ils se disent les seigneurs d'la paix, nique sa mère l'avocat!
Они называют себя хранителями порядка, да пошла она к черту, эта адвокатша!
On a quelques preuves vivantes
У нас есть несколько живых доказательств
Pour enculer l'système et sirotté une vodka!
Чтобы уделать систему и выпить водки!
Dans un paradis loin, loin
В далеком, далеком раю
Y'a la DST à la mosquée du coin, hein?!
Там DST у мечети, понимаешь?!
Professeur libérable plus tard pour attouchement sur mineur
Профессор, который позже выйдет на свободу за домогательства к несовершеннолетним
Des grands frères engagés dans des proccès exemplaires
Старшие братья, втянутые в показательные судебные процессы
Evite les pièges
Избегай ловушек
La Cariha en gros titre du New York Times
«Кариха» на первых полосах «New York Times»
Plus balourd qu'la PJ
Глупее, чем PJ
Clamse, prend rempart à Beijing
Клэмс, прячься в Пекине
(Refrain)*2
(Припев)*2
Les boureaux sont au 36
Палачи находятся в доме номер 36
Le P38 sur l'bureau
P38 на столе
Tolérance 0
Терпимость 0
Au palais d'justice
Во дворце правосудия
Mais qui est l'chef d'orchestre?
Но кто же дирижер?
Avocats, juges et magistrats
Адвокаты, судьи и магистраты
Au 36 quai des orfèvres
На набережной Орфевр, 36
Ca sent la flicaille dans le périmètre
В округе пахнет ментами
Les plus gros barjos sont cloîtrés à la barraque sont nets
Самые отбитые психов заперты в психушке, они чисты
Répression d'vant les boîtes t'es pas dans Miami Vice
облавы перед клубами - ты же не в «Miami Vice»
Range ta mike Life
Убери свою морду, «Life»
Insultes raciales, des contrôles qui dérappent
Расистские оскорбления, проверки, которые выходят из-под контроля
Ces bâtards arrondissent leurs fins de mois sur des saisies
Эти ублюдки округляют свой заработок за счет конфискаций
Le shit tu l'as mis?
Куда ты дел травку?
Retourne ton appart' comme le tsunami
Переворачивают твою квартиру, как цунами
Lève ton majeur en disant "NIQUE LA POLICE!"
Подними средний палец и скажи: «ПОШЛА НА ХЕР, ПОЛИЦИЯ!»
Du képi au plus gradé 'faudrait tous les désarmés
От фуражки до самого главного, нужно разоружить их всех
Un coupable, un cobaye pour rassurer tout l'monde
Виновный, козел отпущения, чтобы успокоить всех
Conne comme une gonzesse
Глупая, как баба
Un QI d'collègien ou conne comme une blonde
С IQ школьника или тупая, как блондинка
Dans l'domicile Familial ça s'enchaîne
В семейном гнездышке все повторяется
Tacle à la culotte devant les mioches
Бросаются на тебя в трусах на глазах у детей
T'aide à t'relever en tirant sur les menotes
Помогают подняться, натягивая наручники
Spécialisé dans les amendes en tout genre
Специализируются на штрафах всех видов
Flash, ethylotest
Вспышка, алкотестер
Politique qui encaisse
Политики набивают карманы
La galère tue et qui enquête
Бедность убивает, и кто же ведет расследование?
En repérage dans un souk
На разведке в трущобах
Embusqué, t'arrose avec des balles financés par les contribuables
В засаде, поливаешь всех свинцом, купленным на деньги налогоплательщиков
(Refrain)*2
(Припев)*2
Les boureaux sont au 36
Палачи находятся в доме номер 36
Le P38 sur l'bureau
P38 на столе
Tolérance 0
Терпимость 0
Au palais d'justice
Во дворце правосудия
Mais qui est l'chef d'orchestre?
Но кто же дирижер?
Avocats, juges et magistrats
Адвокаты, судьи и магистраты
Au 36 quai des orfèvres
На набережной Орфевр, 36
(Merci à royaldo pour cettes paroles)
(Спасибо royaldo за этот текст песни)





Writer(s): Andriano Jerome, Andriano Luigi, Brahmi Abdelkrim, Dalmasso Romain, Duport Johann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.