113 - 36 quai des Orfèvres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 113 - 36 quai des Orfèvres




J'ai grandi dans un quartier mal fâmé et on disait toujours t'arriveras à de meilleurs résultats avec un mot gentil et un gun qu'avec un mot gentil tout seul
Я вырос в неблагополучном районе, и всегда говорили, что добрым словом и пистолетом ты добьешься лучших результатов, чем добрым словом в одиночку
22, 22 v'la la volaille
22, 22 в'Ла Ла птица
Perquiz' d'ailier tenaille
Обыск вингера клещами
J'suis soupçonné pour traffic international
Меня подозревают в международном дорожном движении
Tout s'écroule quand tu t'fais prendre
Все рушится, когда тебя ловят
T'as pas su t'nir ta langue
Ты не знал, как говорить на своем языке
On m'reproche d'être en transit entre l'Espagne et la Hollande
Меня обвиняют в том, что я путешествую транзитом между Испанией и Голландией
Plus d'1 an sur comission orogatoire, Surveillance!
Более 1 года на орогаторной комиссии, под наблюдением!
Pendant que la BSU s'acharne sur la p'tite délinquance
Пока БГУ борется с мелкими правонарушениями
Misèrable qui représente ce côtat
Несчастный, который представляет эту сторону
L'indésirable, le P38 a remplacé les coups d'bottin
Нежелательный, P38 заменил удары ботинком
Insomniaque comme un chef de poste, de nuit comme de jour
Бессонница, как у начальника почты, ночью и днем
Ca bosse, charbone mon pote!
Это работает, Шарбон, дружище!
Baise les uniformes bleus
Поцелуй синюю униформу
En bon et du forme pense qu'à mettre des pillules
В хорошем состоянии и форме думает только о том, чтобы принимать таблетки
Viens à Ibiza, au Pénitent,
Приезжай на Ибицу, в кающийся,
Tu t'prends pour 1 sauvage implique
Ты принимаешь себя за 1 дикаря, подразумевающего
La brigade cannine m'tombe te casse, te pique.
Кинологическая бригада ломает меня, ломает, колет.
Les juges sont occupés à libérer les violeurs de gamines
Судьи заняты освобождением насильников девочек
Tout part d'un coup d'fil anonyme d'une balance
Все начинается с анонимного звонка с баланса
Une plainte pue la sentence
Жалоба воняет приговором
Toujours autant d'keufs pourris corrompus à vie
Всегда так много испорченных гнилых яиц, испорченных на всю жизнь
Fonctionnaire cherche à tout savoir sur ton train d'vie
Чиновник стремится узнать все о твоем образе жизни
L'on assermenté.
Мы приносим присягу.
On se déplace plus vite que la BRI au volant de grosse cylindrée ou de BMX
Мы двигаемся быстрее, чем BIS, за рулем большого объема или BMX
En refus de tempérer jusqu'à la rebéllion
В отказе смягчиться до восстания
Comme la départementale on les fait tourner en rond
Как и в департаменте, мы заставляем их ходить по кругу
Ecoute nos sons, évite le dépôt
Слушай наши звуки, избегай депозита
Au 36 quai, suis ma route et tu croiseras un tas d'suspects!
На 36-м причале иди по моей дороге, и ты столкнешься с кучей подозреваемых!
(Refrain)*2
(Припев)*2
Les boureaux sont au 36
Буревестники находятся на 36-м месте
Le P38 sur l'bureau
P38 на рабочем столе
Tolérance 0
Допуск 0
Au palais d'justice
Во Дворце правосудия
Mais qui est l'chef d'orchestre?
Но кто дирижер?
Avocats, juges et magistrats
Адвокаты, судьи и магистраты
Au 36 quai des orfèvres
На набережной Орфевр, 36
Ouais, l'outrage bande de fils de putes
Да, безобразие, сукины дети,
J'suis bloqué dans une agence banquaire avec 3 otages
Я заперт в банковском агентстве с 3 заложниками
Dehors, une brigade de répression d'investigation
Снаружи следственная бригада правоохранительных органов
J'ai pas pris d'balle dans l'dos
Я не стрелял в спину
J'vais pouvoir répondre aux accusations des actes et des mecs à bannir comme les pointeurs
Я смогу ответить на обвинения в действиях и парней, которых нужно изгнать, как указателей
La largeur d'bécane
Ширина Бекана
Le poste? un territoire occupé
Должность? оккупированная территория
Par la banlieue
Через пригород
Comme le casse-dalle la graine
Как разбиватель плит, где семя
La justice mets des familles dans des états déplorables
Правосудие ставит семьи в плачевное положение
Bâtard!
Ублюдок!
Tu vas en prendre pour ton grade
Ты получишь это за свой класс
Toujours heureux pour Lucky
Всегда рад за Лаки
J'rend hommage à Jacques et un geste
Я отдаю должное Жаку и жестом
T'aurais aimé l'voir en bas du hall à glander comme l'IGS
Ты бы хотел увидеть его внизу в холле, болтающего, как ИГС
A la bastos qui fait déborder déjà 23 bavures à la
А-ля Бастос, из-за которого в Лос-Анджелесе уже пролилось 23 заусенца
Coup d'torse, s'allument
Удар по туловищу, загораются
Ca regarde plus l'âge
Это больше связано с возрастом
Des emplois-jeunes dans l'brasier
Рабочие места-молодежь в огне
Des mouchars déballent
Мошки распаковывают
Fume une clope en sanglot devant L'OPJA d'affaire étale
Курит сигарету, рыдая перед витриной магазина
Ca s'prends pour des supers-flics
Они считают себя супер-полицейскими
Rentrés vivants après l'service
Вернулись живыми после службы
La seule règle:
Единственное правило:
Ils se disent les seigneurs d'la paix, nique sa mère l'avocat!
Они называют себя властелинами мира, а его мать-адвокатом!
On a quelques preuves vivantes
У нас есть несколько живых доказательств
Pour enculer l'système et sirotté une vodka!
Чтобы трахнуть систему в жопу и выпить водки!
Dans un paradis loin, loin
В раю далеко-далеко,
Y'a la DST à la mosquée du coin, hein?!
В мечети за углом есть летнее время, а?!
Professeur libérable plus tard pour attouchement sur mineur
Учитель позже освобожден за хулиганство в отношении несовершеннолетнего
Des grands frères engagés dans des proccès exemplaires
Старшие братья, участвующие в образцовых процессах
Evite les pièges
Избегайте ловушек
La Cariha en gros titre du New York Times
Кариха в заголовке New York Times
Plus balourd qu'la PJ
Более неряшливый, чем Пи-Джей
Clamse, prend rempart à Beijing
Clamse, занимает Оплот в Пекине
(Refrain)*2
(Припев)*2
Les boureaux sont au 36
Буревестники находятся на 36-м месте
Le P38 sur l'bureau
P38 на рабочем столе
Tolérance 0
Допуск 0
Au palais d'justice
Во Дворце правосудия
Mais qui est l'chef d'orchestre?
Но кто дирижер?
Avocats, juges et magistrats
Адвокаты, судьи и магистраты
Au 36 quai des orfèvres
На набережной Орфевр, 36
Ca sent la flicaille dans le périmètre
По периметру пахнет копией
Les plus gros barjos sont cloîtrés à la barraque sont nets
Самые большие баржи заперты в баре, они чисты
Répression d'vant les boîtes t'es pas dans Miami Vice
Наказание за хвастовство коробками ты не в Майами Вайс
Range ta mike Life
Сохрани жизнь своему майку
Insultes raciales, des contrôles qui dérappent
Расовые оскорбления, контроль, который ускользает
Ces bâtards arrondissent leurs fins de mois sur des saisies
Эти ублюдки сводят концы с концами за счет выкупа
Le shit tu l'as mis?
То дерьмо, куда ты его засунул?
Retourne ton appart' comme le tsunami
Переверни свою квартиру с ног на голову, как цунами
Lève ton majeur en disant "NIQUE LA POLICE!"
Поднимите средний палец и скажите: "вызовите полицию!"
Du képi au plus gradé 'faudrait tous les désarmés
От кепи до самого высокого звания " все должны быть безоружны
Un coupable, un cobaye pour rassurer tout l'monde
Преступник, подопытный кролик, чтобы всех успокоить
Conne comme une gonzesse
Тупая, как телка
Un QI d'collègien ou conne comme une blonde
IQ студента колледжа или придурок, как у блондинки
Dans l'domicile Familial ça s'enchaîne
В семейном доме это связано
Tacle à la culotte devant les mioches
Схватка в трусиках на глазах у подружек
T'aide à t'relever en tirant sur les menotes
Помоги тебе подняться, потянув за наручники
Spécialisé dans les amendes en tout genre
Специализируется на штрафах любого рода
Flash, ethylotest
Вспышка, этилотест
Politique qui encaisse
Политика, которая обналичивает
La galère tue et qui enquête
Галера убивает, а кто расследует
En repérage dans un souk
В поисках на базаре
Embusqué, t'arrose avec des balles financés par les contribuables
Попал в засаду, осыпает тебя пулями, финансируемыми налогоплательщиками
(Refrain)*2
(Припев)*2
Les boureaux sont au 36
Буревестники находятся на 36-м месте
Le P38 sur l'bureau
P38 на рабочем столе
Tolérance 0
Допуск 0
Au palais d'justice
Во Дворце правосудия
Mais qui est l'chef d'orchestre?
Но кто дирижер?
Avocats, juges et magistrats
Адвокаты, судьи и магистраты
Au 36 quai des orfèvres
На набережной Орфевр, 36
(Merci à royaldo pour cettes paroles)
(Спасибо роялдо за эти слова)





Writer(s): Andriano Jerome, Andriano Luigi, Brahmi Abdelkrim, Dalmasso Romain, Duport Johann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.