Paroles et traduction 113 - A l'ancienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'ancienne
Old School Style
Laisse
moi
me
mettre
classe
Let
me
get
classy
Parfois
un
tarot
à
l'ancienne
pour
les
connaisseurs
Sometimes
an
old-school
tarot
for
the
connoisseurs
Je
la
joue
en
finesse
pendant
des
heures
I
play
it
smooth
for
hours
Un
brin
de
charmeur,
tcatche
de
voleur
A
bit
of
a
charmer,
a
touch
of
a
thief
Pas
besoin
qu'on
me
pistonne,
ce
soir
c'est
open
No
need
for
connections,
tonight
it's
open
Y
a
les
princes,
les
princesses,
la
G-Funk
There
are
the
princes,
the
princesses,
the
G-Funk
Le
D.J
sort
les
pièces,
les
vyniles
blancs
The
DJ
pulls
out
the
tracks,
the
white
vinyls
On
est
sur
un
plan,
rare
comme
Michael
sans
ses
gants
We're
on
a
level,
rare
like
Michael
without
his
gloves
C'est
old
school
dans
le
sang,
c'est
le
son
des
anciens
It's
old
school
in
the
blood,
it's
the
sound
of
the
elders
On
a
le
vécu
et
le
franc
parler,
ne
pousser
pas
dans
le
fond
We've
lived
it
and
speak
frankly,
don't
push
your
luck
Les
0.6,
on
les
récupère
par
5
The
0.6s,
we
get
them
by
5
17
pouces
en
métal,
c'est
moi
qui
régale
17-inch
metal
rims,
I'm
the
one
who
treats
C'est
de
la
haute
gamme,
indémodable
comme
Rekbal
It's
high-end,
timeless
like
Rekbal
Dans
les
poumons,
j'ai
du
propane
In
my
lungs,
I
have
propane
Je
rate
la
barre
I
miss
the
bar
Avec
ou
sans
les
potes
With
or
without
the
homies
Avec
ou
sans
les
With
or
without
the
J'ai
le
délire
de
reur-ti
I
have
the
desire
to
party
Je
t'attends
à
la
sortie
I'll
be
waiting
for
you
at
the
exit
Avec
ou
sans
l'oseille
With
or
without
the
dough
J'avoue,
c'est
pas
pareil
I
admit,
it's
not
the
same
J'ai
remis
le
G-Funk
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
brought
back
the
G-Funk
old
school
style,
old
school
style
Je
me
lève
quand
je
kiffe,
c'est
la
devise
I
get
up
when
I'm
feeling
it,
that's
the
motto
Y
a
pas
de
trucages,
c'est
la
deuxième
prise
No
tricks,
it's
the
second
take
Le
petit
Lacoste,
mains
dans
les
poches,
toujours
assorti
The
little
Lacoste,
hands
in
pockets,
always
matching
Fais
briller
les
enjoliveurs,
je
suis
de
sortie
Make
the
hubcaps
shine,
I'm
going
out
Un
dernier
pas,
je
lève
la
tête,
je
suis
dans
l'espace
One
last
step,
I
raise
my
head,
I'm
in
space
Fais
pas
le
radin,
fais
croquer,
fais
la
passe
Don't
be
stingy,
share,
pass
it
on
C'est
le
week-end,
on
est
des
phénomènes
It's
the
weekend,
we're
phenomena
Ils
kiffent
la
G-Funk,
les
spécimens
They
love
the
G-Funk,
the
specimens
Quand
ta
meuf
te
grille,
tu
bé-bégaye
When
your
girl
catches
you,
you
stutter
Fais
pas
le
voyou
à
l'arrière
d'un
siège
bébé
Don't
act
like
a
thug
in
the
back
of
a
baby
seat
La
trentaine,
endurcit,
official
The
thirties,
hardened,
official
Les
endroits
fashion,
c'est
les
chichas
The
trendy
spots
are
the
hookah
bars
On
est
les
enfants
de
la
G-Funk
We
are
the
children
of
G-Funk
Handek,
y
a
la
sono
qu'a
pris
feu
Handek,
the
sound
system
caught
fire
Ma
vie
est
au
milieu
d'un
cercle
vicieux
My
life
is
in
the
middle
of
a
vicious
circle
Je
paies
avec
l'oseille
des
cercles
de
jeu
I
pay
with
the
money
from
gambling
circles
Avec
ou
sans
les
potes
With
or
without
the
homies
Avec
ou
sans
les
With
or
without
the
J'ai
le
délire
de
reur-ti
I
have
the
desire
to
party
Je
t'attends
à
la
sortie
I'll
be
waiting
for
you
at
the
exit
Avec
ou
sans
l'oseille
With
or
without
the
dough
J'avoue,
c'est
pas
pareil
I
admit,
it's
not
the
same
J'ai
remis
le
G-Funk
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
brought
back
the
G-Funk
old
school
style,
old
school
style
Je
suis
avec
mes
potes,
on
est
bien
I'm
with
my
buddies,
we're
good
On
se
bousille
sur
le
refrain
We're
killing
it
on
the
chorus
On
reconnait
les
abonnés
We
recognize
the
regulars
Avec
ou
sans
la
maille,
c'est
toujours
eux
les
premiers
With
or
without
the
cash,
they're
always
the
first
ones
Exités
comme
des
écoliers
Excited
like
schoolchildren
Chemise
Vuitton
en
damier
Checkered
Vuitton
shirt
C'est
nous
les
tôliers
We
are
the
bosses
Jamais
mon
colier
en
grain
de
café
Never
my
coffee
bean
necklace
J'ai
remis
la
G-Funk
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
brought
back
the
G-Funk
old
school
style,
old
school
style
Fly,
fly,
fly
Fly,
fly,
fly
J'ai
sortie
le
blouson
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
pulled
out
the
old
school
jacket,
old
school
style
Fly,
fly,
fly
Fly,
fly,
fly
Avec
ou
sans
les
potes
With
or
without
the
homies
Avec
ou
sans
les
With
or
without
the
J'ai
le
délire
de
reur-ti
I
have
the
desire
to
party
Je
t'attends
à
la
sortie
I'll
be
waiting
for
you
at
the
exit
Avec
ou
sans
l'oseille
With
or
without
the
dough
J'avoue,
c'est
pas
pareil
I
admit,
it's
not
the
same
J'ai
remis
le
G-Funk
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
brought
back
the
G-Funk
old
school
style,
old
school
style
J'ai
remis
la
G-Funk
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
brought
back
the
G-Funk
old
school
style,
old
school
style
Fly,
fly,
fly
Fly,
fly,
fly
J'ai
sortie
le
blouson
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
pulled
out
the
old
school
jacket,
old
school
style
Fly,
fly,
fly
Fly,
fly,
fly
Avec
ou
sans
les
potes
With
or
without
the
homies
Avec
ou
sans
les
With
or
without
the
J'ai
le
délire
de
reur-ti
I
have
the
desire
to
party
Je
t'attends
à
la
sortie
I'll
be
waiting
for
you
at
the
exit
Avec
ou
sans
l'oseille
With
or
without
the
dough
J'avoue,
c'est
pas
pareil
I
admit,
it's
not
the
same
J'ai
remis
le
G-Funk
à
l'ancienne,
à
l'ancienne
I
brought
back
the
G-Funk
old
school
style,
old
school
style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Brahmi, Johann Duport, Manuel Coudray, Pascal Boniani Koeu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.