113 - Aïe aïe aïe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 113 - Aïe aïe aïe




Aïe aïe aïe
Ouch Ouch Ouch
Rim'k:
Rim'k:
T'es sur un braquo c'est chaud
You're on a heist, it's hot,
Ca va ca vient comme un yoyo
Things come and go like a yo-yo.
J'crie ton blaz par la fenêtre
I scream your name out the window,
On connait le bordel on connait on connait
We know the chaos, we know, we know.
Rim'k:
Rim'k:
Y'a de la main d'oeuvre pour la cocaine
There's manpower for cocaine,
Les blocks on en fait des holdings
We've turned the blocks into holdings,
Les mômes s'font chier en cours
Kids are bored in class,
Leur plan d'ca-carrière un car-jacking
Their career plan? Carjacking.
Y'a pas d'travail aie aie aie
There's no work, ouch ouch ouch,
Filochés par les lardus
Chased by the cops,
Une enveloppe pour le baveux
An envelope for the snitch,
Les mère qui s'déplacent au palus aie aie aie
Mothers going to the morgue, ouch ouch ouch.
J'ai loupé ma vocation devrait être trader
I missed my calling, should've been a trader,
J'ai traversé trop d'vitres j'ai pris 200 ans
Crossed too many lines, got 200 years
De malheur
Of misery.
Les soeurs du block sont devenues des guerrières
Sisters of the block became warriors,
Nique les balances baise les frontières
Screw the snitches, fuck the borders,
Toujours avec le coeur j'fais pas de manières
Always with heart, I don't do manners,
J'suis au fil d'une réserve animalière
I'm on the edge of a wild reserve.
AP:
AP:
J'viens de la banlieue sud les sits m'attentaient
I'm from the southern suburbs where the projects awaited,
J'ai ramé j'ai perdu j'ai gagné
I rowed, I lost, I won,
Entre les plus gros et les gavés sur le pavé
Among the biggest and the fat cats on the pavement,
Dans mes feuilles à rouler que de la bombe de tanger aie aie aie tu veux la gouter? aie aie aie
In my rolling papers, only the best Tangerine bomb, ouch ouch ouch, wanna taste it? Ouch ouch ouch.
Tu veux nous tester tu vas t'faire mal au milieu des fêlés carcérals fleury, la santé ou gwada
You wanna test us, you'll get hurt among the cracked Fleury, Santé, or Gwada prison walls,
Dans les cellules on baffe les poucaves aie aie aie
In the cells we slap the bitches, ouch ouch ouch.
C'est d'accord lève ton bras pour bouger ton cul t'attends quoi t'as opté pour les braquos
Alright, raise your arm to move your ass, what are you waiting for? You chose robberies,
Maintenant y'a qu'les brigades qui t'ouvrent les bras
Now only the brigades open their arms for you.
Refrain X2:
Chorus X2:
Tu veux côtoyer les plus gros gros gros
You wanna hang with the biggest, biggest, biggest,
Motiver les plus fous fous fous
Motivate the craziest, craziest, craziest,
Des quartiers les plus pau pau pauvres
From the poorest, poorest, poorest neighborhoods,
Nous on ira jusqu'au bout
We'll go all the way.
Rien que ca fume rien que ca blague
Nothing but smoke, nothing but jokes,
Même en cellule aie aie aie
Even in the cell, ouch ouch ouch,
Rien a foutre j'fais du boucan
Don't give a damn, I'm making noise,
Comme en compet' aie aie aie
Like in a competition, ouch ouch ouch.
Aie aie aie (X2)
Ouch ouch ouch (X2)
Rim'k:
Rim'k:
C'est le partage des litres et des grammes
It's the sharing of liters and grams,
Faites nous pactage délibéral
Give us liberal package,
Aie aie aie chacun ses armes
Ouch ouch ouch, each to their own weapons,
Bientôt décroche un césar
Soon win a César,
Pour la pour la famille
For the, for the family,
Pour l'é pour l'équipe
For the, for the team,
J'fais pas de poli politique
I don't do political correctness,
Pour les fils de prolé prolétaires
For the sons of the prole, proletarians,
J'suis proli prolifique
I'm proli, prolific,
Dans un gros fer j'roule un gros pillon
In a big iron I roll a big joint,
Amoureux de la vitesse ferme les portières
Lover of speed, close the doors,
Pas de pillon hey hey on traumatise
No joint, hey hey, we traumatize,
Le parquet on s'retire a marrakech
The courthouse, we retire to Marrakech,
Cosa mui mui a mi maprès
Cosa mui mui a mi maprès.
AP:
AP:
? Posé dans un cabaret
? Chilling in a cabaret,
J'pense aux potos qu'on envie d'se barrer
I think about the homies who wanna get away,
Oppressé en maison d'arrêt
Oppressed in jail,
Ah y'a rien qui sera plus pareil
Ah, nothing will be the same,
Quand t'es sur la paille aie aie aie
When you're broke, ouch ouch ouch,
Tu serais prêt a vendre de la came
You'd be ready to sell drugs,
Faire tes propres funérailles
Do your own funeral,
On est loin d'être des cobayes
We're far from being guinea pigs,
J'suis speed comme un go-fast
I'm speedy like a go-fast,
Habla espanol que tout le monde fasse la ola
Habla español, let everyone do the ola,
J'lache mon venin comme un cobra
I release my venom like a cobra,
J'suis la pour mener un combat
I'm here to lead a fight,
Avec honneur y'a pas de coup bas
With honor, no low blows,
Pour avoir du courage pas besoin d'gros bras
To have courage, you don't need big arms,
Aie aie aie
Ouch ouch ouch.
Refrain X2:
Chorus X2:
Tu veux côtoyer les plus gros gros gros
You wanna hang with the biggest, biggest, biggest,
Motiver les plus fous fous fous
Motivate the craziest, craziest, craziest,
Des quartiers les plus pau pau pauvres
From the poorest, poorest, poorest neighborhoods,
Nous on ira jusqu'au bout
We'll go all the way.
Rien que ca fume rien que ca blague
Nothing but smoke, nothing but jokes,
Même en cellule aie aie aie
Even in the cell, ouch ouch ouch,
Rien a foutre j'fais du boucan
Don't give a damn, I'm making noise,
Comme en compet' aie aie aie
Like in a competition, ouch ouch ouch.
Rim'k:
Rim'k:
T'es sur un braquo c'est chaud
You're on a heist, it's hot,
Ca va ca vient comme un yoyo
Things come and go like a yo-yo.
J'crie ton blaz par la fenêtre
I scream your name out the window,
On connait le bordel on connait on connait
We know the chaos, we know, we know.
Rim'k:
Rim'k:
J'viens kicker sans pitié
I come to kick without mercy,
J'ai dix pieds j'suis piqué
I have ten feet, I'm hyped,
Si on était payé au courage
If we were paid for courage,
On aurait tous une?
We'd all have a?
Ton meilleur ami c'est les mandats
Your best friend is the warrants,
Ta pas pu prendre la fuite
You couldn't escape,
Fais gaffe avec qui tu braques
Be careful who you rob with,
Il pourrait cacher le butin dans son slim
He might hide the loot in his slim jeans.
AP:
AP:
On vient de l'ABSS
We come from the ABSS,
Les rois de la casse se reconnaissent
The kings of the heist recognize each other,
Si les week ends t'attends ta perm
If you're waiting for your weekend pass,
Le juge t'as mis 24 mois ferme
The judge gave you 24 months firm.
Marre de la cantine marre de la routine
Sick of the canteen, sick of the routine,
Marre de la calèche aie aie aie
Sick of the carriage, ouch ouch ouch,
Pour les soeurs et frères enfermés
For the sisters and brothers locked up,
J'lance un big up aie aie aie
I send a big up, ouch ouch ouch.
Refrain X2:
Chorus X2:
Tu veux côtoyer les plus gros gros gros
You wanna hang with the biggest, biggest, biggest,
Motiver les plus fous fous fous
Motivate the craziest, craziest, craziest,
Des quartiers les plus pau pau pauvres
From the poorest, poorest, poorest neighborhoods,
Nous on ira jusqu'au bout
We'll go all the way.
Rien que ca fume rien que ca blague
Nothing but smoke, nothing but jokes,
Même en cellule aie aie aie
Even in the cell, ouch ouch ouch,
Rien a foutre j'fais du boucan
Don't give a damn, I'm making noise,
Comme en compet' aie aie aie
Like in a competition, ouch ouch ouch.
Aie aie aie aie aie aie aie aie aie (X2)
Ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch ouch (X2)





Writer(s): Duport, Marc Jouanneaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.