Paroles et traduction 113 - Cercle familial
Cercle familial
Семейный круг
Bienvenue
dans
l'Cercle
Familial
où
chaque
membre
a
son
importance
c'est
la
Cosanostra.
Briser
le
cercle
de
la
famille
mia
c'est
impensable
liés
par
la
chair
le
sang
d'l'amour
véritable.
Добро
пожаловать
в
Семейный
круг,
где
каждый
член
важен
– это
Коза
Ностра.
Разрушить
семейный
круг
немыслимо:
он
связан
плотью,
кровью
и
настоящей
любовью.
L'aîné
de
la
famille,
bientôt
30ans,
trafiquant
d'drogue
semé
farine
éparpillés
sur
Paris,
klak
ses
dividendes
avec
des
timpes
accueillies
en
maître
en
boite.
Ingérable
par
le
chef
de
famille,
a
300km
sur
la
route
de
l'enfer
puis
viens
le
tremblement
de
terre,
bouchon
d'tôle
pour
l'grand
frère.
Старший
в
семье,
скоро
30
лет,
торговец
наркотиками,
мукой
по
всему
Парижу,
тратит
свои
барыши
на
девок,
которых
встречают
как
короля
в
клубах.
Неуправляемый
главой
семьи,
на
пути
в
ад
за
300
км,
а
потом
– землетрясение,
занавес
для
старшего
брата.
Sa
petite
sœur
son
pti
trésor
lui
manquera,
venir
le
voir
ou
lui
écrire
ça
elle
y
manquera
pas,
mais
nous
on
va
pas
l'revoir
de
sitôt.
Его
младшая
сестра,
его
маленькое
сокровище,
будет
скучать,
навещать
его
или
писать,
но
мы
его
так
скоро
не
увидим.
En
centrale
dégaine
de
toxico
dernier
parloir
il
perdait
ses
chicos.
В
тюрьме,
как
торчок,
на
последнем
свидании
терял
свои
фишки.
C'est
l'inverse
de
son
frelo,
bosseur,
modeste,
sportif,
à
2 doigts
d'entrer
a
Claire
fontaine
qui
respecte
son
père
ses
sœurs
à
cause
de
son
frère.
Sa
mère
sous
anti-dépresseurs,
le
bitume
t'en
connaît
l'épaisseur?
Полная
противоположность
своему
брату:
работяга,
скромный,
спортивный,
вот-вот
должен
был
попасть
в
Клэрфонтен,
уважает
отца
и
сестёр.
Из-за
брата
его
мать
на
антидепрессантах,
асфальт
знает
твою
толщину?
Allons
faire
un
tour
chez
la
plus
grande
des
sœurs
éblouie
par
un
amour
d'jeunesse,
débordée
de
promesses
jusqu'à
lui
faire
2 gosses
et
comme
une
merde
il
la
délaisse.
Depuis
2 ans
divorcée,
elle
sait
plus
ou
mettre
la
tête,
des
dettes,
du
retard
sur
les
loyers,
les
charges.
T'éduques
pas
des
gosses
avec
des
allocs!
Le
plus
grand
d'ses
2 fistons
lui
ramène
déjà
des
sales
notes.
Заглянем
к
старшей
из
сестёр,
ослеплённой
юношеской
любовью,
заваленной
обещаниями,
родившей
ему
двоих
детей,
а
он,
как
сволочь,
её
бросил.
Вот
уже
2 года
она
в
разводе,
не
знает,
куда
деваться,
долги,
просрочка
по
квартплате,
счета.
Не
воспитаешь
детей
на
пособие!
Старший
из
её
сыновей
уже
приносит
плохие
оценки.
Revenons
à
la
petite
protégée
d'la
famille
qui
aimerait
voir
autour
d'une
grande
table
tout
le
monde
réuni,
aide
la
mama
aux
taches
ménagères.
Вернёмся
к
младшенькой,
любимице
семьи,
которая
хотела
бы
видеть
всех
за
одним
большим
столом,
помогает
маме
по
хозяйству.
Les
profs
ravis
par
son
travail
pourtant
parasité
par
c'qui
s'passe
dans
le
Cercle
Familial
Учителя
довольны
её
успехами,
несмотря
на
то,
что
она
живёт
в
водовороте
семейных
проблем.
Le
chapitre
le
plus
long,
une
mère
épuisée
par
les
ragots,
le
regard
des
gens
souvent
en
sanglots,
le
cœur
criblé
par
les
problèmes.
Jamais
reposée,
Mama
est
forte
de
caractère,
marre
de
s'interposer
entre
lui
et
ses
gosses.
Ici
la
vie
est
moins
dure
qu'au
pays
mais
la
tentation
est
plus
grosse,
elle
ferait
tout
pour
leur
bonheur
comme
leur
père
ces
temps-ci
déstabilisé
par
la
grand-mère
qui
attend
son
heure.
Самая
длинная
глава:
мать,
измученная
сплетнями,
косыми
взглядами,
часто
плачет,
сердце
её
истерзано
проблемами.
Ни
минуты
покоя.
Мама
сильная
духом,
устала
быть
между
ним
и
детьми.
Здесь
жизнь
не
такая
тяжёлая,
как
на
родине,
но
соблазнов
больше,
она
бы
всё
отдала
ради
их
счастья,
как
и
их
отец,
которого
сейчас
выводит
из
себя
бабушка,
ждущая
своего
часа.
Leur
père,
un
ouvrier
comme
on
en
fait
plus,
jamais
d'plainte,
se
tue
à
la
tache,
les
temps
changent,
fusent.
Ce
vieux
couple
à
du
mal
à
suivre
les
comportements
racistes.
Une
fille
exclue
socialement,
un
fils
aux
assises,
les
soucis
qui
rongent
les
neurones.
C'est
à
se
poser
des
questions,
en
choisissant
la
France
a-t-on
tirer
le
bon
N°?
Их
отец
– работяга,
каких
мало,
никогда
не
жалуется,
вкалывает
как
вол,
времена
меняются,
летят.
Этой
пожилой
паре
трудно
смириться
с
расистским
отношением.
Дочь
– изгой
в
обществе,
сын
– на
скамье
подсудимых,
проблемы
разъедают
им
мозг.
Невольно
задаёшься
вопросом:
а
не
ошиблись
ли
мы,
выбрав
Францию?
Il
tient
les
rênes
tant
bien
que
mal,
toujours
souriant,
les
ennuis
dissimulés
loin
au
fond
du
crâne
Он
держит
бразды
правления
как
может,
всегда
улыбается,
скрывая
свои
проблемы
глубоко
в
душе.
Dernier
chapitre
de
notre
story:
Последняя
глава
нашей
истории:
Conscient
qu'la
vie
c'est
pas
tout
noir
ou
tout
blanc.
Tous
préparés
à
en
payer
l'tarif,
où
est
l'essentiel?
Rester
soudés
fait
au
moins
honneur
a
celle
qui
t'as
couvé.
Etre
une
épaule
solide
sur
laquelle
le
père
peut
s'appuyer.
La
vie
nous
joue
des
sales
tours.
Remercie
Dieu
chaque
jour!
Осознание
того,
что
жизнь
– это
не
только
чёрное
и
белое.
Все
готовы
платить
по
счетам,
но
что
главное?
Оставаться
едиными
– это
дань
уважения
той,
что
тебя
вырастила.
Быть
надёжной
опорой,
на
которую
может
опереться
отец.
Жизнь
преподносит
нам
неприятные
сюрпризы.
Благодари
Бога
каждый
день!
Alors
comment
ca
va
cousin?
bien?
La
femme
bien?
Le
Cercle
Familial
Ну
как
ты,
кузен?
Хорошо?
Жена
как?
Семейный
круг
Ne
jamais
causer
de
mal
a
ceux
qu'on
aime
Никогда
не
причиняй
зла
тем,
кого
любишь.
Tu
fais
partie
du
Cercle
Familial
où
chaque
membre
a
son
importance
c'est
la
Cosanostra.
Briser
le
Cercle
Familial
c'est
impensable
liés
par
la
chaire,
le
sang
d'l'amour
véritable.
Bienvenue
dans
l'Cercle
Familial...
Ты
часть
Семейного
круга,
где
каждый
член
важен
– это
Коза
Ностра.
Разрушить
семейный
круг
немыслимо:
он
связан
плотью,
кровью
и
настоящей
любовью.
Добро
пожаловать
в
Семейный
круг...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brahmi Abdelkrim, Aastroem David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.