Paroles et traduction 113 - Radio taulard
14
Fois
en
prison
c'est
pas
une
fierté
ni
une
honneureté
ta
vu,
14
раз
в
тюрьме-это
не
гордость
и
не
честь,
которые
ты
видел,
Moi
ce
qui
ma
revolté
le
plus
aujourd'hui,
Что
меня
больше
всего
возмутило
сегодня,
Vous
savez
c'est
quoi?
Вы
знаете,
что
это
такое?
C'est
ces
surveillants
de
morves
qui
vous
font
croire
qu'aujourd'hui
Hein
Именно
эти
надсмотрщики
за
соплями
заставляют
вас
поверить,
что
сегодня,
да
Vous
etes
des
merdes!
Mais
non
mon
pote
on
est
pas
des
merdes
Вы
все
дерьмо!
Но
нет,
приятель,
мы
не
дерьмо
Jsuis
en
transite
pour
un
procés,
Я
нахожусь
в
пути
для
судебного
разбирательства,
Aprés
je
devais
redescendre
a
Marseille,
После
этого
мне
пришлось
вернуться
в
Марсель,
Le
matin
il
m'on
levé
y
sont
venu
avec
le
Chariot
Утром
меня
подняли,
и
я
приехал
туда
с
тележкой
Ils
sont
encore
au
temps
de
la
louche
Они
все
еще
в
смутном
времени
Quand
j'ai
vu
sa
j'ai
prié
pour
redescendre
a
Marseille
Когда
я
увидел
ее,
я
помолился,
чтобы
вернуться
в
Марсель
Et
aprés
on
arrive
en
celulle
И
после
того,
как
мы
доберемся
до
этого
Monsieurr
tu
veux
dormir
avec
jsépa
qui
Месье,
ты
хочешь
спать
с
сепой,
которая
On
t'emmerde
ta
pas
une
clope
mec
К
черту
тебя,
ты
не
куришь,
чувак
Tkt
ce
qui
son
dehors
y
scroi
malin
ТКТ,
что
бы
там
ни
было,
будь
умным
Mais
quand
on
est
ici
ya
personne
Но
когда
мы
здесь,
никого
нет
Le
mec
y
me
dit
oué
soit
disant
je
vais
faire
un
mandat
Парень
там
говорит
мне,
что,
мол,
я
собираюсь
выписать
ордер
Si
ta
besoin
de
quoi
que
ce
soit
vazy
ecrit
moi
Если
тебе
что-нибудь
понадобится,
просто
напиши
мне
Qu'est
ce
que
je
vais
t'ecrire
moi?
Что
я
сам
тебе
напишу?
Le
mec
il
sait
trés
bien
que
jsuis
la
jsuis
en
galere
man
ta
vu
Чувак,
он
очень
хорошо
знает,
что
я
выхожу
на
улицу,
чувак,
ты
видел
IL
sait
trés
bien
que
j'ai
besoin
de
sa
Bam
bam
. il
fais
le
geste
Он
прекрасно
знает,
что
мне
нужен
его
бам-бам
. он
делает
жест
Bon
bref
c"est
comme
sa
quand
t'es
dans
la
merde
t
tout
seul
Короче
говоря,
это
похоже
на
то,
когда
ты
в
дерьме
совсем
один
Quand
on
dis
la
famille
tes
fréres
ta
mere
tes
potos
les
vrai
voyous
Когда
мы
говорим
о
семье,
твои
братья,
твоя
мать,
твои
потомки-настоящие
головорезы
Les
prisons
c'est
tu
va
au
chiotte
devant
ton
pote
Тюрьмы
- это
когда
ты
идешь
в
туалет
на
глазах
у
своего
приятеля
Ta
besoin
de
quoi
que
ce
soit
faut
ecrire
48heures
a
l'avance
Тебе
нужно
что-нибудь
написать
за
48
часов
заранее
Meme
si
ta
une
rage
de
dent
faut
la
prevoir
Даже
если
у
тебя
зубная
боль,
ее
нужно
предвидеть
Mais
quand
meme
ya
un
pti
peu
d'amitié
Но,
тем
не
менее,
в
дружбе
мало
что
есть
Tu
trouve
des
petit
moments
ou
tu
rigole
Ты
находишь
маленькие
моменты
или
просто
смеешься
Par
la
fenetre,
des
matchs
de
foot
В
окне
футбольные
матчи
Tous
le
monde
se
raccroche
sur
les
peines
des
autres,
Les
plus
grosses
peines
Все
цепляются
за
чужие
горести,
самые
большие
горести
Nos
femmes
elles
arrivent
avec
nos
sac
de
vetements,
Наши
женщины
приходят
с
нашими
сумками
с
одеждой,
Pliés
le
parfum
tout
parfummé
Сложенные
духи
все
ароматные
Vous
vous
arrivez
vous
mettez
vos
traces
de
chaussures
Вы
приходите
в
себя,
вы
оставляете
следы
своей
обуви
Vous
nous
les
froissez
et
vous
nous
les
remettez
aprés
Вы
скомкаете
их
и
передадите
нам
после
Les
familles
qui
galerent
dans
le
parloir
une
Heure
avant
Семьи,
которые
собираются
в
гостиной
за
час
до
Pour
un
jeu
de
regard
ou
jsépa
keskil
a
mangé
le
maton
Для
игры
в
гляделки,
или
Джепа
Кескил
съел
хулигана
Surveillant
ééééé
Surveillant
Надзиратель
ээээээ
надзиратель
Svp
je
me
sens
mal
je
crois
je
vais
mouvrir
les
veines
je
veux
sortirr
HAAAAAAAAAAA
Пожалуйста,
я
чувствую
себя
плохо,
я
думаю,
что
у
меня
лопнут
вены,
я
хочу
уйти,
ХАААААААААА
La
tete
de
ma
mere
que
t'as
beau
t'ouvrir
les
veines
y
s'en
battes
les
C*****
Голова
моей
матери
говорит,
что
ты
хочешь
вскрыть
себе
вены,
и
она
изо
всех
сил
старается*****
Ils
te
ramennent
au
P4
Они
отвезут
тебя
обратно
на
П4
Tu
sais
ce
qui
vont
te
dire
ce
qui
vont
te
faire?
Ты
знаешь,
что
тебе
скажут,
что
с
тобой
сделают?
Ils
te
disent
ecoute
gros
si
tu
te
calme
pas
on
va
t'envelopé
de
cachetons
maintenant
Они
говорят
тебе,
слушай
внимательно,
если
ты
не
успокоишься,
мы
сейчас
заклеим
тебя
марками
Parce
que
t'a
un
malaise?
Потому
что
тебе
плохо?
Parce
que
parce
que
c'est
la
1er
fois
que
tu
te
retrouve
en
prison?
Потому
что
из-за
того,
что
ты
в
первый
раз
оказался
в
тюрьме?
Parce
que
parce
que
t'as
laisser
ta
femme
et
ses
enfants
tout
seul?
Потому
что
из-за
того,
что
ты
оставил
свою
жену
и
ее
детей
одних?
Parce
que
tu
sais
meme
pas
pk
t'es
la?
Потому
что
ты
даже
не
знаешь,
ПК,
где
ты?
Parce
que
parce
que
ta
femme
elle
colle
au
volant(?)
Потому
что,
потому
что
твоя
жена
садится
за
руль
(?)
Et
merdeeeeeee
t'as
perdu
ton
job
И,
черт
возьми,
ты
потерял
работу
MAIS
NONNNNN
НО
НЕТ,
НЕТ,
НЕТ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brahmi Abdelkrim, Holz Stephane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.