Paroles et traduction 116 Clique feat. Sho Baraka - Justified
They
Talk
about
the
Law
(They
Talk
about
the
Law)
Они
говорят
о
Законе
(Они
говорят
о
Законе)
But
they
twisting
the
law
(But
they
twisting
the
law)
Но
они
искажают
закон
(Но
они
искажают
закон)
The
law
is
a
tutor
that
leads
us
to
Christ
(3:
24)
Закон
— это
детоводитель,
ведущий
нас
ко
Христу
(3:24)
By
faith
justified
and
he
gives
us
life
2:
16)
Верой
оправданы,
и
Он
даёт
нам
жизнь
(2:16)
Got
grace
from
the
father
in
the
Son
were
new/
Получил
благодать
от
Отца
в
Сыне,
мы
новые/
Be
filled
with
the
spirit
and
bear
some
fruit
/
Будьте
наполнены
Духом
и
приносите
плоды/
Say
bear
some
fruit
(Say
bear
some
fruit)
Скажи,
приноси
плоды
(Скажи,
приноси
плоды)
Say
bear
some
fruit
(Say
bear
some
fruit)
Скажи,
приноси
плоды
(Скажи,
приноси
плоды)
Let
me
be
clear
I
not
here
to
please
men
(1:
10)
Позволь
мне
прояснить,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
угождать
людям
(1:10)
If
I
was
then
I
wouldn't
be
a
servant
of
him
(1:
10)
Если
бы
это
было
так,
я
не
был
бы
Его
слугой
(1:10)
I'm
shocked
how
quickly
we
turn
from
the
real
faith
(1:
6)
Я
шокирован,
как
быстро
мы
отворачиваемся
от
истинной
веры
(1:6)
They
want
to
discredit
my
ministry
say
I
real
fake
Они
хотят
дискредитировать
моё
служение,
говорят,
что
я
притворяюсь
I'm
like
Paul
I
got
called
on
my
way
to
Damascus
Я
как
Павел,
я
был
призван
по
дороге
в
Дамаск
Commissioned
by
Christ
to
go
preach
to
the
masses
Христос
поручил
мне
проповедовать
массам
He
wasn't
a
disciple
when
Christ
took
the
lashes
(1:
15-2:
14)
Он
не
был
учеником,
когда
Христос
принял
удары
плетью
(1:15-2:14)
Since
the
twelve
didnt
know
him
they
question
his
passion
(1:
15-2:
14)
Поскольку
двенадцать
не
знали
его,
они
сомневались
в
его
страсти
(1:15-2:14)
But
he
preached
a
gospel
that
was
grace
related
Но
он
проповедовал
Евангелие,
связанное
с
благодатью
Not
another
from
the
Lord
and
the
Judaizers
hate
it
Не
другое
от
Господа,
и
иудействующие
ненавидят
его
False
teachers
come
thru
like
wolves
in
disguise
(2:
4)
Лжеучителя
приходят,
как
волки
в
овечьей
шкуре
(2:4)
And
some
of
my
closest
boys
believe
these
lies
(2:
13)
И
некоторые
из
моих
самых
близких
друзей
верят
этой
лжи
(2:13)
We
know
those
who
teach
this
other
gospel
is
accursed
(1:
6-9)
Мы
знаем,
что
те,
кто
проповедует
это
другое
евангелие,
прокляты
(1:6-9)
And
you
following
these
teachings
dont
benefit
the
church
(3:
10-13)
И
ваше
следование
этим
учениям
не
приносит
пользы
церкви
(3:10-13)
(The
Application)
not
bound
to
your
traditions
(4:
10)
(Применение)
не
связан
вашими
традициями
(4:10)
Free
from
the
law
to
the
spirit
Im
submitting
(2:
19)
Освобождённый
от
закона,
я
подчиняюсь
духу
(2:19)
They
Talk
about
the
Law
(They
Talk
about
the
Law)
Они
говорят
о
Законе
(Они
говорят
о
Законе)
But
they
twisting
the
law
(But
they
twisting
the
law)
Но
они
искажают
закон
(Но
они
искажают
закон)
The
law
is
a
tutor
that
leads
us
to
Christ
(3:
24)
Закон
— это
детоводитель,
ведущий
нас
ко
Христу
(3:24)
By
faith
justified
and
he
gives
us
life
2:
16)
Верой
оправданы,
и
Он
даёт
нам
жизнь
(2:16)
I
know
I'm
dirt
I
have
nothing
to
prove
Я
знаю,
что
я
прах,
мне
нечего
доказывать
But
be
filled
with
spirit
and
bear
some
fruit
Но
будьте
наполнены
Духом
и
приносите
плоды
Say
bear
some
fruit
(say
bear
some
fruit)
Скажи,
приноси
плоды
(скажи,
приноси
плоды)
Say
bear
some
fruit
(say
bear
some
fruit)
Скажи,
приноси
плоды
(скажи,
приноси
плоды)
Say
bear
some
fruit
(say
bear
some
fruit)
Скажи,
приноси
плоды
(скажи,
приноси
плоды)
Why
you
trying
to
rebuild
what
you
once
destroyed
(2:
18)
Зачем
ты
пытаешься
восстановить
то,
что
однажды
разрушила?
(2:18)
The
contracts
abolished
the
laws
null
and
void
(3:
25)
Договор
отменён,
закон
недействителен
(3:25)
Its
no
longer
I
that
lives
but
Christ
that
lives
(2:
20)
Уже
не
я
живу,
но
живёт
во
мне
Христос
(2:20)
I
no
longer
have
the
same
priorities
you
dig
У
меня
больше
нет
тех
же
приоритетов,
понимаешь?
Since
I
understand
grace
things
have
changed
С
тех
пор,
как
я
понял
благодать,
всё
изменилось
If
I'm
justified
by
my
works
then
he
died
in
vain
(2:
21)
Если
я
оправдан
делами,
то
Он
умер
напрасно
(2:21)
Cause
there
is
no
fury
known
like
the
Savior
scorned
Потому
что
нет
ярости
сильнее,
чем
гнев
отвергнутого
Спасителя
Trying
to
produce
veil
after
the
first
was
torn
Пытаешься
создать
завесу
после
того,
как
первая
была
разорвана
The
promise
was
given
before
the
law
ever
came
(3:
14-29)
Обещание
было
дано
до
того,
как
появился
закон
(3:14-29)
Because
there
a
law
doesn't
mean
the
promise
has
changed
(3:
14-29)
То,
что
есть
закон,
не
означает,
что
обещание
изменилось
(3:14-29)
But
what
the
law
does
do
is
shows
we
needed
a
promise
(3:
14-29)
Но
закон
показывает,
что
нам
нужно
было
обещание
(3:14-29)
Seed
of
Abraham
to
whom
we
pay
homage
(3:
14-29)
Потомок
Авраама,
которому
мы
воздаём
должное
(3:14-29)
(The
Application)
if
all
this
is
true
(Применение)
если
всё
это
правда
How
can
I
go
back
to
the
things
I
used
to
do
(4:
9)
Как
я
могу
вернуться
к
тому,
что
делал
раньше?
(4:9)
You
can
read
more,
share
more,
do
more
things
Ты
можешь
читать
больше,
делиться
больше,
делать
больше
вещей
But
its
only
thru
Christ
by
which
we
please
the
King
Но
только
через
Христа
мы
угождаем
Царю
They
Talk
about
the
Law
(They
Talk
about
the
Law)
Они
говорят
о
Законе
(Они
говорят
о
Законе)
But
they
twisting
the
law
(But
they
twisting
the
law)
Но
они
искажают
закон
(Но
они
искажают
закон)
The
law
is
a
tutor
that
leads
us
to
Christ
(3:
24)
Закон
— это
детоводитель,
ведущий
нас
ко
Христу
(3:24)
By
faith
justified
and
he
gives
us
life
2:
16)
Верой
оправданы,
и
Он
даёт
нам
жизнь
(2:16)
Sanctified
by
the
word
cuz
the
word
is
truth
Освящён
словом,
потому
что
слово
— это
истина
Be
filled
with
the
spirit
and
bear
some
fruit
Будьте
наполнены
Духом
и
приносите
плоды
Say
bear
some
fruit
(Say
bear
some
fruit)
Скажи,
приноси
плоды
(Скажи,
приноси
плоды)
They
want
justification
from
the
law
they've
fallen
from
grace
(5:
4)
Они
хотят
оправдания
от
закона,
они
отпали
от
благодати
(5:4)
They
pretty
much
denied
Christ
even
died
in
their
place
Они
практически
отрицают
Христа,
даже
умершего
за
них
We
eagerly
await
the
hope
of
righteousness
by
faith
(5:
5)
Мы
с
нетерпением
ожидаем
надежды
праведности
по
вере
(5:5)
By
faith
fulfill
the
law
with
love
not
hate
(5:
6,
14)
Верой
исполняем
закон
с
любовью,
а
не
ненавистью
(5:6,
14)
But
I
hate
my
flesh,
its
bad
for
my
health
(5:
16-21)
Но
я
ненавижу
свою
плоть,
это
вредно
для
моего
здоровья
(5:16-21)
Gotta
serve
my
community
while
dying
to
myself
(5:
13)
Должен
служить
своему
сообществу,
умирая
для
себя
(5:13)
Cuz
myself
is
nothing
but
a
thief
and
a
liar
(5:
21)
Потому
что
моё
"я"
— не
что
иное,
как
вор
и
лжец
(5:21)
But
Christ
has
crucified
my
passions
and
desires
(5:
24)
Но
Христос
распял
мои
страсти
и
желания
(5:24)
If
I'm
trippin
in
community
your
boy
will
hear
it
Если
я
споткнусь
в
общине,
твой
парень
услышит
об
этом
Gotta
restore
that
cat
with
the
fruit
of
the
spirit
(6:
1)
Должен
восстановить
этого
человека
плодом
духа
(6:1)
Without
submitting
to
the
spirit
your
boy
cant
grow
(5:
16)
Не
подчиняясь
духу,
твой
парень
не
может
расти
(5:16)
And
trying
to
do
more,
we
just
reap
what
we
so
(6:
7)
И
пытаясь
делать
больше,
мы
просто
пожинаем
то,
что
сеем
(6:7)
(The
application)
walk
in
the
spirit
in
every
situation
(5:
25)
(Применение)
ходи
в
духе
в
любой
ситуации
(5:25)
I'm
crucified
to
the
world
I'm
a
new
creation
(6:
14)
Я
распят
для
мира,
я
— новое
творение
(6:14)
Just
as
Christ
is
the
architect
to
salvation
Так
же,
как
Христос
— творец
спасения
The
spirit
is
essential
to
sanctification
Дух
необходим
для
освящения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Robert Shepherd, Amisho Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.