116 Clique feat. Tedashii - Stand Strong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 116 Clique feat. Tedashii - Stand Strong




Take a seat
Присаживайтесь
Let's get into this
Давайте разберемся в этом
There's been a challenge to the truth But there's defense for this
Это был вызов правде, но для этого есть защита
Since Paul's first letter there's been need for another one
Со времени первого послания Павла возникла необходимость в еще одном
Cause the other one was compromised by a cover up another one
Потому что другой был скомпрометирован сокрытием другого
Cause some of us
Потому что некоторые из нас
Thought Paul was sending... wait
Думал, Пол посылает... ждать
Slow up, let's just start from the beginning
Притормози, давай просто начнем с самого начала
First, Paul felt morally indebted just to give thanks
Во-первых, Пол чувствовал себя морально обязанным просто поблагодарить
For our faith and increased love toward the saints
За нашу веру и возросшую любовь к святым
For this reason Paul bragged on us
По этой причине Пол хвастался нами
Because we all persevered through attacks on us
Потому что мы все выстояли, несмотря на нападения на нас
And these attacks are evidence of His righteous judgment
И эти нападения являются доказательством Его праведного суда
Proof we've been proven worthy of a righteous covenant
Доказательство того, что мы оказались достойны праведного завета
And don't sweat the hatters because God is just
И не парьтесь над шляпниками, потому что Бог справедлив
To punish them and give you rest so in God we trust
Чтобы наказать их и дать вам покой, так что мы уповаем на Бога
So until the Lord comes back to take us home
Так будет до тех пор, пока Господь не вернется, чтобы забрать нас домой
Persevere through afflictions baby and stand strong
Стойко переноси невзгоды, детка, и будь сильной
Stand strong in the faith
Будьте тверды в вере
God called you to this thing
Бог призвал тебя к этому
Persevere through the hate
Стойко переноси ненависть
Do it all in Jesus name
Делай все это во имя Иисуса
Cause the Lord is coming back, yep
Потому что Господь возвращается, да
The Lord is coming back, yep
Господь возвращается, да
The Lord is coming back, yep
Господь возвращается, да
The Lord is coming back
Господь возвращается
See the Lord is coming back
Видите, Господь возвращается
And he'll save us from this pain
И он спасет нас от этой боли
Don't get lazy in the back stay disciplined in His name
Не ленись в тылу, оставайся дисциплинированным во имя Его
So stand strong in the faith, yep
Так что будьте тверды в вере, да
Strong in the faith, stand
Сильные в вере, стойте
Strong in the faith, yep
Сильный в вере, да
Stand strong in the faith
Будьте тверды в вере
Now there are some of us who have been tricked into believing
Теперь есть некоторые из нас, кого обманом заставили поверить
All kinds of rumors about the return of Jesus
Всевозможные слухи о возвращении Иисуса
Apparently there was a letter with false intent
Очевидно, это было письмо с ложными намерениями
Bent on contradicting the first letter Paul sent
Намереваясь опровергнуть первое письмо, отправленное Полом
So this is Paul's response to end the myth
Итак, это ответ Павла на то, чтобы покончить с мифом
That says the day of the Lord, is in our midst
Это говорит о том, что день Господень среди нас
Don't let anyone deceive you I beseech you
Не позволяй никому обмануть тебя, я умоляю тебя
Hold fast to the lessons in which we teach you
Твердо придерживайтесь уроков, которым мы вас учим
Remember when Paul was with us he said these things
Помните, когда Пол был с нами, он говорил такие вещи
First rebellion
Первое восстание
Then comes the lawless man on the scene
Затем на сцену выходит человек беззаконный
Then lawlessness, all of this so man would call on his name
Тогда беззаконие, все это для того, чтобы человек призывал его имя
As he's exalting his name, to where the Father's is
Когда он возвеличивает свое имя, туда, где находится имя Отца
But, at this point, we've been long gone with Christ
Но на данный момент мы уже давно расстались со Христом
The rapture is a snatching not Him coming back twice
Восхищение - это похищение, а не то, что Он возвращается дважды
They're separate and the day of the Lord happens after you
Они разделены, и день Господень наступит после тебя
This is not for your calendar but to strengthen your character
Это не для вашего календаря, а для укрепления вашего характера
Finally brothers, Paul evokes our memory
Наконец, братья, Павел пробуждает нашу память
Christ is faithful in affliction, just be genuine inwardly
Христос верен в скорби, просто будьте искренни внутренне
Committed to praying daily cause we're fighting an enemy
Посвящаем себя ежедневным молитвам, потому что мы сражаемся с врагом
Trying to take me out the battle by using the sin in me
Пытаешься вывести меня из боя, используя грех во мне.
And speaking of sin, Paul charges us in
И, говоря о грехе, Павел обвиняет нас в
Staying away from the lazy and rebellious idle men
Держаться подальше от ленивых и непокорных праздношатающихся мужчин
In hopes our actions would invoke some action
В надежде, что наши действия вызовут какие-то действия
Paul's first letter warned and they ignored his passion
Первое письмо Павла предупреждало, но они проигнорировали его страсть
Now the churches reaction has to be more drastic
Теперь реакция церквей должна быть более решительной
In hopes that they grasp it
В надежде, что они поймут это
And then repent of their actions
А потом раскаиваться в своих поступках
Let's recall Paul's behavior when he stayed with us
Давайте вспомним поведение Пола, когда он гостил у нас
And how he labored night and day and never made a fuss
И как он трудился день и ночь и никогда не поднимал шума
Man Paul is our model that we should be following
Мужчина Пол - это наш образец, которому мы должны следовать
If a man doesn't work then that man shouldn't eat
Если человек не работает, то он не должен есть
Take note of those who disobey this command
Обратите внимание на тех, кто не подчиняется этому приказу
Stand strong and quote, "I wrote this letter with my own hand" (Paul)
Будьте тверды и процитируйте: написал это письмо своей собственной рукой" (Пол).





Writer(s): Tedashii Anderson, Tony Robert Shepherd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.