Paroles et traduction 116 feat. Sho Baraka, Trip Lee, PRO, Lecrae & Tedashii - Responsibility
Since
the
beginning,
man
had
a
grind
С
самого
начала
у
человека
была
работа.
So
I
figured
out,
it's
our
time
Так
что
я
понял,
что
пришло
наше
время.
Yeah,
to
have
his
mission
on
our
mind
Да,
чтобы
мы
думали
о
его
миссии.
Trip
tell
'em
boys
why
you
on
your
grind
Трип,
скажи
им,
парни,
почему
ты
вкалываешь?
I
be
on
the
grind,
been
married
for
a
little
bit
Я
буду
вкалывать,
какое-то
время
был
женат.
My
wifey
on
my
mind,
we
walk
together
livin'
it
Моя
жена
у
меня
на
уме,
мы
гуляем
вместе,
живя
ею.
(Trip,
Do
you
take
Jess?)
she's
a
gift,
God
delivered
it
(Трип,
ты
берешь
Джесс?)
она-дар,
Бог
доставил
его
тебе.
And
Jess
would
take
Trip
like
visitors,
what
grind
mean?
И
Джесс
принимала
их,
как
гостей,
в
смысле?
I
got
a
high
call
on
the
way
I
love
her
in
his
name
Я
получил
высокий
звонок
по
пути
я
люблю
ее
во
имя
него
I'da
die
fo'er
(like
who?)
like
the
Risen
King
Я
умру
навсегда
(как
кто?),
как
воскресший
Король.
Wish
I
was
the
perfect
man,
but
I
still
be
sinnin'
mayne
Хотел
бы
я
быть
идеальным
мужчиной,
но
я
все
еще
грешу,
мэйн.
That
makes
this
picture
incomplete,
like
it's
missin'
frames
Это
делает
эту
картину
неполной,
как
будто
в
ней
не
хватает
кадров.
But
natural
ways
are
flawed,
gotta
go
against
the
grain
Но
естественные
пути
несовершенны,
приходится
идти
против
течения.
Get
that
water
of
the
word
pouring
like
it's
dripping
rain
Пусть
эта
вода
слова
льется,
как
капающий
дождь.
(Listen)
I
be
grinding
for
a
lifetime,
very
long
(Слушай)
я
буду
вкалывать
всю
жизнь,
очень
долго.
We
got
that
Superman
love,
very
strong
У
нас
есть
любовь
к
Супермену,
очень
сильная.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Now
you
can
catch
me
going
in,
got
my
focus
on
10
boy
Теперь
ты
можешь
поймать
меня,
когда
я
войду,
я
сосредоточился
на
10-м
парне.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Got
his
mission
on
my
mind,
man
you
can
keep
the
shine
У
меня
на
уме
его
миссия,
чувак,
ты
можешь
сохранить
блеск.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Since
the
beginning,
man
had
a
grind
С
самого
начала
у
человека
была
работа.
So
I
figured
out,
it's
our
time
Так
что
я
понял,
что
пришло
наше
время.
Yeah,
to
have
his
mission
on
our
mind
Да,
чтобы
мы
думали
о
его
миссии.
'Crae
go
ahead
and
tell
'em
boys
why
you
on
your
grind
- Крэ,
давай,
рассказывай
им,
парни,
почему
ты
вкалываешь?
Hustle
hard
and
fold
them
dollars,
he
don't
even
notice
Суетись
изо
всех
сил
и
складывай
доллары,
а
он
даже
не
замечает.
Yeah
he
got
that
tissue
paper,
all
he
ever
do
is
blow
it
Да,
у
него
есть
эта
папиросная
бумага,
и
все,
что
он
делает,
- это
дует
на
нее.
As
a
Christian
I'm
on
mission,
man
I
stay
up
on
my
grind
Как
христианин,
я
нахожусь
на
миссии,
Чувак,
я
остаюсь
на
своем
месте.
It's
some
stuff
I
ain't
buying,
'cause
this
money's
here
ain't
mine
Это
то,
что
я
не
куплю,
потому
что
эти
деньги
здесь
не
мои.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
I
ain't
talking
riddles
when
I
say
that
budget
on
my
mind
Я
не
говорю
загадками,
когда
говорю,
что
у
меня
на
уме
бюджет.
Ten
percent
I
do
repent,
I
spend
more
than
that
on
kicks
Десять
процентов
я
раскаиваюсь,
но
больше
трачу
на
кайф.
Wanna
give
my
Father
honor,
he
provide
all
that
I
get
Я
хочу
отдать
честь
своему
отцу,
он
дает
мне
все,
что
я
получаю.
You
got
plenty
credit
bills
yet
and
still
you
don't
sweat
it
У
тебя
еще
куча
счетов
по
кредитам,
но
ты
все
равно
не
переживаешь.
You
don't
see
that
you
in
debt,
you
just
think
that's
extra
credit
Ты
не
видишь,
что
ты
в
долгу,
ты
просто
думаешь,
что
это
лишний
кредит.
People
dying
for
some
lettuce
while
we
buying
every
fetish
Люди
умирают
за
какой-то
салат,
а
мы
покупаем
каждый
фетиш.
We
could
show
them
Jesus
better
'stead
of
spending
like
a
teller,
tell
'em
Мы
могли
бы
лучше
показать
им
Иисуса,
а
не
тратить
деньги,
как
кассирша,
скажи
им
это.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Now
you
can
catch
me
going
in,
got
my
focus
on
10
boy
Теперь
ты
можешь
поймать
меня,
когда
я
войду,
я
сосредоточился
на
10-м
парне.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Got
his
mission
on
my
mind,
man
you
can
keep
the
shine
У
меня
на
уме
его
миссия,
чувак,
ты
можешь
сохранить
блеск.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Since
the
beginning,
man
had
a
grind
С
самого
начала
у
человека
была
работа.
So
I
figured
out,
it's
our
time
Так
что
я
понял,
что
пришло
наше
время.
Yeah,
to
have
his
mission
on
our
mind
Да,
чтобы
мы
думали
о
его
миссии.
T-Dot
go
and
tell
'em
why
you
on
your
grind
Ти-дот,
иди
и
скажи
им,
почему
ты
вкалываешь.
Man
we
so
passive
we
skip
it,
sh-shifting
blame
no
transmission
Чувак,
мы
так
пассивны,
что
пропускаем
это
мимо
ушей,
перекладывая
вину
без
передачи.
No
ownership
like
we
rentin',
we
let
it
go
and
we
quit
it
Никакой
собственности,
как
будто
мы
сдаем
ее
в
аренду,
мы
отпускаем
ее
и
бросаем.
C-Can't
admit
it,
we
did
it,
make
my
mistakes
and
forget
it
К-не
могу
признать,
что
мы
это
сделали,
совершаю
свои
ошибки
и
забываю
об
этом.
We
only
act
like
we're
men,
somebody
get
'em
an
Emmy
Мы
только
ведем
себя
как
мужчины,
кто-нибудь,
дайте
им
Эмми
"Did
I
do
that?"
making
excuses
for
our
actions
"Я
сделал
это?"
- оправдываясь
за
наши
действия.
Man
I
keep
it
Ben
Franklin,
I
ain't
down
with
Andrew
Jackson
Чувак,
я
держу
его,
как
Бен
Франклин,
а
не
как
Эндрю
Джексон.
Real
men
make
mistakes,
and
they
own
up
to
'em
quickly
Настоящие
мужчины
совершают
ошибки,
и
они
быстро
в
них
признаются.
Real
men
take
the
heat,
you
can
call
it
Dirk
Nowitzki
Настоящие
мужчины
принимают
удар
на
себя,
можешь
называть
это
Дирком
Новицки.
And
they
do
it
'cause
he
did
it,
motivated
by
the
King
И
они
делают
это,
потому
что
он
сделал
это,
мотивированный
королем.
Moving
every
man
by
his
hand
minus
all
the
strings
Двигая
каждого
за
руку
минус
все
струны
I'm
living
like
he
lived,
yeah
that's
what
I
call
a
grind
Я
живу
так
же,
как
жил
он,
Да,
это
то,
что
я
называю
работой.
And
since
he
carried
his,
homeboy
I
carry
mine
И
с
тех
пор,
как
он
носил
свое,
домосед,
я
ношу
свое.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я
буду
вкалывать.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Now
you
can
catch
me
going
in,
got
my
focus
on
10
boy
Теперь
ты
можешь
поймать
меня,
когда
я
войду,
я
сосредоточился
на
10-м
парне.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Got
his
mission
on
my
mind,
man
you
can
keep
the
shine
У
меня
на
уме
его
миссия,
чувак,
ты
можешь
сохранить
блеск.
I
be
on
the
grind,
I-I-I
be
on
the
grind
Я
буду
вкалывать,
я-я-я
буду
вкалывать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Barefield, Le Crae Moore, Tedashii Anderson, Derek Laurence Johnson, Amisho Lewis
Album
Man Up
date de sortie
27-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.