11to - ALEGRIA - traduction des paroles en russe

ALEGRIA - 11totraduction en russe




ALEGRIA
Yo te vi pasar, no me quisiste mirar
Я видел, как ты проходил мимо, ты не хотел смотреть на меня
Parecia un desafio o tan solo un chiste
Это было похоже на вызов или просто шутку
Con tan poco de hablar, te negaste a saludar
Так мало говорить, ты отказался поздороваться
Senti tu frio, o eso tu quisiste
Я почувствовал твой холод, или ты так хотел
Nos pusieron a la par, para poder atrapar
Ставят нас в один ряд, чтобы можно было догнать
Este amorio que entre los dos existe
Этот любовный роман, который существует между двумя
Pero había que esperar, cuando me pude acercar
Но нам пришлось ждать, когда я смогу подойти ближе
En un acto mío y tu sonreíste
В моем акте, и ты улыбнулась
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si tu lo sabras
Интересно, знаешь ли ты
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si tu lo sabras
Интересно, знаешь ли ты
Me sonrío mi alegria, me hizo mi día
Моя радость улыбнулась мне, это сделало мой день
Apareció esa chispa que tu semblante noto
Появилась та искра, которую заметило твое лицо
Todo parecia que desde antes la había
Все казалось, что было раньше
Si la chica no esta lista, tendre que hacer algo yo!
Если девушка не готова, мне придется что-то делать самой!
La razon de mi poesia, usted dama mía
Причина моей поэзии, ты моя леди
Es la misma que tenia en mi imaginación
Это то же самое, что было в моем воображении
Mientras me sonría, para mi eso seria
Пока он улыбается мне, для меня это было бы
Suficiente toda la vida, se mi amor
Хватит на всю жизнь, будь моей любовью
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si conmigo estas
Интересно, если ты со мной
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si conmigo estas
Интересно, если ты со мной
Mi alegria me tienes sobre tus pies
Моя радость, я на ногах
Te cuidare toda mi vida, mi amor, lo ves?
Я буду заботиться о тебе всю свою жизнь, любовь моя, понимаешь?
Mi vida, mi alegria, te quiero todos mis días
Моя жизнь, моя радость, я люблю тебя все мои дни
Para siempre, conmigo vente, y juntos ser
Навсегда пойдем со мной, и вместе будем
Mi alegria me tienes sobre tus pies
Моя радость, я на ногах
Te cuidare toda mi vida, mi amor, lo ves?
Я буду заботиться о тебе всю свою жизнь, любовь моя, понимаешь?
Mi vida, mi alegria, te quiero todos mis días
Моя жизнь, моя радость, я люблю тебя все мои дни
Para siempre, conmigo vente, y juntos ser
Навсегда пойдем со мной, и вместе будем
Tus ojos me atrapan, con su brillo que me mata
Твои глаза ловят меня своей яркостью, которая убивает меня.
Cada dia yo espero estar en su resplandor
Каждый день я надеюсь быть в его сиянии
Tus ruiditos cuando hablas, créeme que nadie mas te ama
Твои маленькие звуки, когда ты говоришь, поверь мне, что никто тебя не любит
Como yo, que te anhelo a tu lado estoy mejor
Как я, кто жаждет тебя рядом с тобой, я лучше
Haces gestos que me llaman, con tu postura de dama
Вы делаете жесты, которые зовут меня, с вашей позой леди
Y me muestras tus pucheros, te mereces una flor
И ты показываешь мне свои надутые губы, ты заслуживаешь цветок
Hasta tus pequeños dramas, solo tu enciendes mi llama
Даже твои маленькие драмы, только ты зажигаешь мое пламя
Si vieras cuanto te quiero, me creeras siempre mi amor
Если бы ты видел, как сильно я тебя люблю, ты бы всегда верил мне, моя любовь
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si me creeras
Интересно, поверишь ли ты мне
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si me creeras
Интересно, поверишь ли ты мне
Me encanta como eres y que a veces tu me esperes
Я люблю, как ты и что иногда ты ждешь меня
Sabes que cuando te veo me curas cualquier lesión
Вы знаете, что когда я вижу вас, вы исцеляете любую травму
De entre todas las mujeres, me emociono cuando vienes
Из всех женщин я волнуюсь, когда ты приходишь
Apuesto que sientes el golpeo de mi corazón
Бьюсь об заклад, ты чувствуешь, как бьется мое сердце
Tu aroma me adormece, toda tu me retienes
Твой аромат усыпляет меня, все вы меня держите
Déjame ser tu Romeo en tu vida e ilusión
Позволь мне быть твоим Ромео в твоей жизни и иллюзии
Dime si el chico merece todos tus amaneceres
Скажи мне, заслуживает ли мальчик всех твоих рассветов
Llevarte de paseo y dedicarte una canción
Возьмите вас на прогулку и посвятите вам песню.
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si siempre estaras
Интересно, всегда ли ты будешь
Mi alegria, me quieres, yo mas
Моя радость, ты любишь меня, меня больше
Me pregunto si siempre estaras
Интересно, всегда ли ты будешь
Mi alegria me tienes sobre tus pies
Моя радость, я на ногах
Te cuidare toda mi vida, mi amor, lo ves?
Я буду заботиться о тебе всю свою жизнь, любовь моя, понимаешь?
Mi vida, mi alegria, te quiero todos mis días
Моя жизнь, моя радость, я люблю тебя все мои дни
Para siempre, conmigo vente, y juntos ser
Навсегда пойдем со мной, и вместе будем
Mi alegria me tienes sobre tus pies
Моя радость, я на ногах
Te cuidare toda mi vida, mi amor, lo ves?
Я буду заботиться о тебе всю свою жизнь, любовь моя, понимаешь?
Mi vida, mi alegria, te quiero todos mis días
Моя жизнь, моя радость, я люблю тебя все мои дни
Para siempre, conmigo vente, y juntos ser
Навсегда пойдем со мной, и вместе будем
Mi alegria me tienes sobre tus pies
Моя радость, я на ногах
Te cuidare toda mi vida, mi amor, lo ves?
Я буду заботиться о тебе всю свою жизнь, любовь моя, понимаешь?
Mi vida, mi alegria, te quiero todos mis días
Моя жизнь, моя радость, я люблю тебя все мои дни
Para siempre, conmigo vente, y juntos ser
Навсегда пойдем со мной, и вместе будем
Mi alegria me tienes sobre tus pies
Моя радость, я на ногах
Te cuidare toda mi vida, mi amor, lo ves?
Я буду заботиться о тебе всю свою жизнь, любовь моя, понимаешь?
Mi vida, mi alegria, te quiero todos mis días
Моя жизнь, моя радость, я люблю тебя все мои дни
Solo los dos sabemos la falta que nos hacemos, no crees?
Только мы двое знаем, как сильно мы скучаем друг по другу, тебе не кажется?





Writer(s): Ian Betancourt Celis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.