11to - Viendome - traduction des paroles en allemand

Viendome - 11totraduction en allemand




Viendome
Mich selbst sehend
Imaginativo el sentido viene y lo derribo, digo
Fantasievoll kommt der Sinn und ich reiße ihn nieder, sage ich
Se mantiene este germen nocivo, sigo
Dieser schädliche Keim bleibt bestehen, fahre ich fort
Esta conmigo mas que nadie es un vaiven
Er ist mehr bei mir als jeder andere, es ist ein Auf und Ab
Logra que bailen para alguien es superlativo
Er bringt sie zum Tanzen, für jemanden ist er überragend
Soy nativo de esta isla desierta que llamo yo
Ich bin ein Eingeborener dieser einsamen Insel, die ich mein nenne
Cuando escribo estoy alerta, yo sospecho, no intuyo
Wenn ich schreibe, bin ich wachsam, ich vermute, ich ahne nicht
Fluyo, ni de chiste por el techo viste mi cubierta
Ich fließe, nicht im Traum über das Dach, du sahst mein Deck
Dejaste la puerta abierta y hasta mi disque alma huyo
Du hast die Tür offen gelassen und sogar meine angebliche Seele ist geflohen
La razon cuyo motivo llamas orgullo
Der Grund, dessen Motiv du Stolz nennst
No es mio ni tuyo, no lo incluyo, yo jamas me destruyo
Ist weder meiner noch deiner, ich schließe ihn nicht ein, ich zerstöre mich niemals
Puedo saber que tramas, tus errores se derraman
Ich kann wissen, was du planst, deine Fehler ergießen sich
Por tus ramas y tus flores que amalgaman, van murmullos
Über deine Zweige und deine Blüten, die sich vermischen, Gemurmel geht
Que tuve, que tenemos, que suben lo tanto que bajemos
Das ich hatte, das wir haben, das steigt, so sehr wir auch sinken
Tus problemas son ajenos, me alegran me son amenos
Deine Probleme sind mir fremd, sie erfreuen mich, sie sind mir angenehm
A menos que afecten de verdad, detecte la brevedad
Es sei denn, sie beeinflussen wirklich, ich erkenne die Kürze
Imposible que no acepte estar en tus nubes
Unmöglich, dass ich nicht akzeptiere, in deinen Wolken zu sein
No hay que me nuble, ni hay que te incumbe
Es gibt nichts, was mich trübt, und nichts, was dich angeht
Hay dudas que se muestran, me sucumben, crudas puestas en lumbre
Es gibt Zweifel, die sich zeigen, sie überwältigen mich, roh ins Feuer gelegt
Accion que deslumbre una fraccion de mi persona
Eine Handlung, die einen Bruchteil meiner Person blendet
Te abandona, me emociona, me provocan un derrumbe
Verlässt dich, bewegt mich, verursacht einen Zusammenbruch in mir
A cuestas de mi, en mi consciencia, escribir ciencia
Auf meine Kosten, in meinem Bewusstsein, Wissenschaft schreiben
Porque lleva paciencia, anticipacion, consistencia
Weil es Geduld, Vorbereitung, Beständigkeit braucht
Persistencia, asistencia, participacion
Ausdauer, Unterstützung, Beteiligung
Capacitacion, y agitacion conforme hay mas presencia
Schulung und Aufregung, je mehr Präsenz vorhanden ist
El regreso del Cid, decidido por ti
Die Rückkehr des Cid, von dir entschieden
Pase desapercibido porque me canse de escribir
Ich blieb unbemerkt, weil ich müde vom Schreiben wurde
Y no hay mayor cura que un amor merecido
Und es gibt keine größere Heilung als eine verdiente Liebe
Se habia ido la estructura mas madura y su labor a parir
Die reifste Struktur war verschwunden und ihre Arbeit, um zu gebären
Hombre que puedo decir, mi nombre no es de MC
Mann, was kann ich sagen, mein Name ist nicht der eines MC
Es de un artista en pistas, no te asombres soy asi
Er ist der eines Künstlers auf den Tracks, wundere dich nicht, so bin ich
Muchos puntos de partir, disjunto a cualquier martir
Viele Ausgangspunkte, getrennt von jedem Märtyrer
Pregunto por su latir, resulto solo un bip, bip, bip
Ich frage nach seinem Herzschlag, es ist nur ein Piep, Piep, Piep





Writer(s): Ian Betancourt Celis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.